"his efforts to strengthen" - Translation from English to Arabic

    • جهوده لتعزيز
        
    • جهوده الرامية إلى تعزيز
        
    • جهوده من أجل تعزيز
        
    • بجهوده الرامية إلى تعزيز
        
    • بذله من جهود لتعزيز
        
    • جهوده لتدعيم
        
    • التي يبذلها لتعزيز
        
    • وبجهوده الرامية إلى تعزيز
        
    • وجهوده لتعزيز
        
    The European Union thanks the Secretary-General for his efforts to strengthen this cooperation and urges him to continue this work. UN ويشكر الاتحاد اﻷوروبي اﻷمين العام على جهوده لتعزيز هذا التعاون، ويحثه على مواصلة عمله.
    The Secretary-General requires the support of all of us in his efforts to strengthen the coordination of humanitarian assistance. UN إن الأمين العام يطلب دعمنا جميعا في جهوده لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    First let me compliment the Secretary-General on his frank and thought-provoking report and on his efforts to strengthen the Organization by trying to effect the acceptance of change in its methods of operation and in the perspective which it brings to the implementation of its mandate. UN أولا، اسمحوا لي أن أهنئ الأمين العام على تقريره الصريح والمحفز للتفكير وعلى جهوده لتعزيز المنظمة عن طريق محاولة إعمال قبول التغيير في أساليب عملها وفي المنظور الذي جلبه إلى تنفيذ ولايتها.
    In this context, Ukraine supports the Secretary-General in his efforts to strengthen the United Nations capacity to manage and sustain peace operations. UN وتؤيد أوكرانيا، في هذا الصدد، الأمين العام في جهوده الرامية إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات السلام وإدامتها.
    Greece will stand by him in his efforts to strengthen the Olympic movement. UN وستدعمه اليونان في جهوده الرامية إلى تعزيز الحركة الأولمبية.
    In paragraph 74 of its report, the Special Committee once again urged the Secretary-General to continue his efforts to strengthen the Civilian Police Unit within the Department. Assets management UN ففي الفقرة ٧٤ من تقريرها، حثت اللجنة الخاصة، مرة أخرى، اﻷمين العام على مواصلة جهوده لتعزيز وحدة الشرطة المدنية داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    5. Encourages the Administrator to further enhance his efforts to strengthen the quality, efficiency and utility of decentralized evaluations; UN 5 - يشجع مدير البرنامج على المضي في تكثيف جهوده لتعزيز جودة التقييمات اللامركزية وفعاليتها وفائدتها؛
    5. Encourages the Administrator to further enhance his efforts to strengthen the quality, efficiency and utility of decentralized evaluations; UN 5 - يشجع مدير البرنامج على المضي في تكثيف جهوده لتعزيز جودة التقييمات اللامركزية وفعاليتها وفائدتها؛
    Member States should meet their financial obligations to the Organization fully and on time and the Director-General should continue his efforts to strengthen current sources of funding and explore new sources. UN وينبغي أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية للمنظمة وفاءً تاماً وفي الوقت المناسب، وينبغي للمدير العام أن يواصل جهوده لتعزيز مصادر التمويل الحالية والبحث عن مصادر جديدة.
    We welcome here the efforts of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. Jan Egeland, in particular his efforts to strengthen the Central Emergency Response Fund of the United Nations. UN ونرحب هنا بالجهود التي يبذلها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، السيد جان إغلند، وخاصة جهوده لتعزيز الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ التابع للأمم المتحدة.
    The Government of Japan fully supports his efforts to strengthen the Agency's technical cooperation activities through the development of effective programmes aimed at improving the scientific, technological and regulatory capabilities of developing countries, in line with the resolutions adopted at the last session of the IAEA General Conference. UN وحكومة اليابان تؤيد تأييدا تاما جهوده لتعزيز أنشطة التعاون الفني التابعة للوكالة عن طريق وضع برامج فعالة ترمي إلى تحسين القدرات العلمية والتكنولوجية والتنظيمية للبلدان النامية، بما يتفق والقرارات التي اعتمدت في الدورة اﻷخيرة للمؤتمر العام للوكالة.
    74. In view of the role and increasing number of civilian police in United Nations peacekeeping operations, the Special Committee once again urges the Secretary-General to continue his efforts to strengthen the Civilian Police Unit within the Department of Peacekeeping Operations. UN ٧٤ - نظرا للدور الذي تقوم به الشرطة المدنية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام ولزيادة عدد أفرادها، تحث اللجنة الخاصة مرة أخرى اﻷمين العام على مواصلة جهوده لتعزيز وحدة الشرطة المدنية داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Caribbean Community,1 as well as his efforts to strengthen that cooperation; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية)١(، فضلا عن جهوده لتعزيز هذا التعاون؛
    5. Requests the Secretary-General to continue his efforts to strengthen cooperation and coordination between the United Nations and other organizations and agencies of the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations in order to enhance their capacity to serve the mutual interests of the two organizations in the political, economic, social, humanitarian, cultural and administrative fields; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لتعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة بغية زيادة قدرتها على خدمة المصالح المشتركة للمنظمتين في الميادين السياسي والاقتصادي والاجتماعي واﻹنساني والثقافي واﻹداري؛
    The Committee also encourages the Secretary-General to redouble his efforts to strengthen good management practices in order to address the underlying factors that give rise to disputes in the workplace. UN وتشجع اللجنة أيضا الأمين العام على مضاعفة جهوده الرامية إلى تعزيز الممارسات السليمة للإدارة بغية معالجة العوامل الأساسية التي تفضي إلى المنازعات في مكان العمل.
    It also encouraged the Secretary-General to continue his efforts to strengthen the United Nations risk assessment and conflict prevention capacities in Africa and around the world. UN وشجع أيضا الأمين العام على مواصلة جهوده الرامية إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال تقييم المخاطر ومنع نشوب النزاعات في أفريقيا وسائر أنحاء العالم.
    We believe that his efforts to strengthen linkages and cooperation with regional organizations are practical and necessary steps in developing regional and subregional strategies in conflict prevention with the active involvement of those organizations. UN ونعتقد بأن جهوده الرامية إلى تعزيز الروابط والتعاون مع المنظمات الإقليمية تمثل خطوات عملية وضرورية لتطوير استراتيجيات إقليمية ودون إقليمية في مجال الوقاية من الصراعات بمشاركة تلك المنظمات بطريقة نشطة.
    Let us also extend our support to his efforts to strengthen the Organization in ways that will benefit all Member States. UN ولنقدم دعمنا أيضا إلى جهوده من أجل تعزيز المنظمة بوسائل تعود بالنفع على جميع الدول اﻷعضاء.
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity and of his efforts to strengthen that cooperation and to implement the relevant resolutions; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وكذلك بجهوده الرامية إلى تعزيز ذلك التعاون وتنفيذ القرارات ذات الصلة؛
    1. Takes note with satisfaction of the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Organization of American States, as well as of his efforts to strengthen that cooperation; UN ١ - تحيط علما مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، وبما بذله من جهود لتعزيز ذلك التعاون؛
    The CANZ countries want to commend the Secretary-General on his efforts to strengthen the Organization, particularly in peacekeeping and disarmament -- areas that we regard as critically important. UN تود بلداننا أن تحيي الأمين العام على جهوده لتدعيم المنظمة، وخاصة في مجالي حفظ السلام ونزع السلاح - اللذين نعتبرهما ذوي أهمية بالغة.
    4. Supports fully the High Commissioner in his efforts to strengthen the human rights activities of the United Nations, inter alia, through measures aimed at restructuring the Centre to improve its efficiency and effectiveness; UN ٤ - تؤيد المفوض السامي تأييدا كاملا في الجهود التي يبذلها لتعزيز أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة عن طريق جملة أمور منها اتخاذ تدابير تستهدف إعادة تشكيل المركز لزيادة كفاءته وفعاليته؛
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity and of his efforts to strengthen that cooperation and to implement the relevant resolutions; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، وبجهوده الرامية إلى تعزيز ذلك التعاون وتنفيذ القرارات ذات الصلة؛
    In its operative part, the draft resolution takes note of the very comprehensive report of the Secretary-General and of his efforts to strengthen cooperation between the United Nations and CARICOM. UN ويحيط مشروع القرار علما، فـــي فقرات منطوقه، بتقرير اﻷمين العام الشامل جدا، وجهوده لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more