"his employer" - Translation from English to Arabic

    • صاحب العمل
        
    • رب عمله
        
    • صاحب عمله
        
    • رب العمل
        
    • رئيسه
        
    • ربّ عمله
        
    • لرب عمله
        
    • يعمل لديها
        
    A subsidiary issue was whether an employee can bind his employer by signing a contract on behalf of the employer. UN وتتعلق مسألة فرعية بما إذا كان بإمكان الموظف إلزام صاحب العمل من خلال توقيع عقد باسم صاحب العمل.
    He was probably given dozens of those by his employer. Open Subtitles هو ربما حصل على العشرات منها من صاحب العمل
    For example, an employee had been able to take his employer to court because the latter had opposed his joining a trade union. UN وضرب مثالا بموظف تمكن من مقاضاة رب عمله أمام المحاكم لأن هذا الأخير كان يعارض انضمامه إلى إحدى النقابات.
    The father is reportedly sought by the authorities for a business dispute between his employer and the Governor of the Eastern Province. UN وأُفيد أن السلطات تبحث عن الوالد لنزاع تجاري نشب بين رب عمله وحاكم المنطقة الشرقية.
    The Court also noted that the complainant himself had acknowledged that his employer wanted him to resume his job. UN ولاحظت المحكمة أيضاً أن صاحب الشكوى اعترف بنفسه أن صاحب عمله كان يود منه أن يستأنف عمله.
    The Court also noted that the complainant himself had acknowledged that his employer wanted him to resume his job. UN ولاحظت المحكمة أيضاً أن صاحب الشكوى اعترف بنفسه أن صاحب عمله كان يود منه أن يستأنف عمله.
    After the leave is over, the worker should have access to training for full professional reintegration provided by her/his employer. UN وبعد انتهاء اﻹجازة، ينبغي أن يوفر رب العمل للعامل أو العاملة سبل الحصول على التدريب ﻹعادة الاندماج في المهنة بالكامل.
    Okay, we've got a Muslim man who was beaten up by his employer. Open Subtitles حسناً، لدينا رجل مسلم والذي تم ضربه بواسطة رئيسه
    During this period he received no compensation from his employer. UN وخلال هذه الفترة لم يحصل على أي تعويض من صاحب العمل.
    The author was accused of inappropriate conduct involving personal enrichment, at the expense of his employer. UN واتُهم صاحب البلاغ بسلوك غير لائق ينطوي على ثراء شخصي على حساب صاحب العمل.
    Since that point, the author contends that his employer has allegedly improperly denied him pension entitlements. UN ومنذ ذلك الوقت، يدعي صاحب البلاغ أن صاحب العمل حرمه بغير وجه حق من استحقاقاته في المعاش التقاعدي.
    As a result of a dispute with his employer, Mr. Wu Mei De's work permit was not extended. UN وبسبب نزاع مع صاحب العمل لم يتم تجديد إذن العمل للسيد وو ماي دي.
    In 1998, he was temporarily seconded overseas by his employer. UN وفي عام 1998، أعاره رب عمله مؤقتاً لجهة في الخارج.
    his employer had refused, and Mr. Ndikumasabo had been arrested and accused of raping his employer's five-year-old daughter. UN وبعد أن رفض رب عمله ذلك، قُبض عليه بتهمة اغتصاب ابنة رب عمله البالغة خمس سنوات.
    Such contributions are on a voluntary basis, wither by the employee himself or by his employer or both parties. UN وهذه الاشتراكات على أساس طوعي، سواء دفعها الموظف ذاته أو رب عمله أو كلاهما.
    He has apparently been undertaking such activities for his employer for some time. UN ويبدو أنه يقوم بأنشطة من هذا القبيل لصالح رب عمله منذ بعض الوقت.
    In the event that a worker falls ill during the leave period he/she must immediately notify his employer of the fact in order that the holiday can be suspended with immediate effect. UN وإذا ما مرض العامل أثناء فترة الإجازة، فمن واجبه أن يبلغ صاحب عمله على الفور، من أجل قطع الإجازة مباشرة.
    He and his employer will again be subject to compulsory coverage. UN وفي هذه الحالة، يكون عليه وعلى صاحب عمله الخضوع للتغطية الإجبارية.
    The author further claims that he would have difficulties finding employment in China because he did not leave the country with the permission of his employer and that this would amount to persecution. UN ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أنه سيواجه صعوبات في إيجاد عمل في الصين لأنه لم يحصل على ترخيص من صاحب عمله قبل مغادرة هذا البلد وأن ذلك سيكون بمثابة اضطهاد له.
    Each employee, regardless of income, must be insured by his employer for on-the-job accidents. UN ويجب على رب العمل أن يؤمن كل مستخدم، بغض النظر عن دخله، ضد الحوادث التي تقع خلال العمل.
    Alex Wilson worked as an electrical engineer until his employer forced early retirement on him. Open Subtitles عمل اليكس ويلسون كمهندس كهربائي حتى فرض رئيسه عليه التقاعد المبكر
    And I followed up with his employer about his termination. Open Subtitles و تواصلت مع ربّ عمله بشأن فصله من الوظيفة
    The investigation found that the official had knowingly provided inaccurate information to his employer by failing to declare the criminal offence. UN وكشف التحقيق أن المسؤول قدم عن علم معلومات غير دقيقة لرب عمله بعدم إفصاحه عن ذلك الفعل الإجرامي.
    Again, he requested the formal recognition of his administrative status, but his employer did not process his request. UN كما طلب الاعتراف الرسمي بمركزه اﻹداري، غير أن الجهة التي كان يعمل لديها لم تبحث طلبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more