We wish Ambassador Gasana every success in his endeavours and pledge our full support to him. | UN | ونتمنى للسفير غاسانا كل النجاح في مساعيه ونتعهد بدعمنا الكامل له. |
To this effect, the Meeting requested the Chairperson to consider reporting to the sixty-fourth session of the United Nations General Assembly on his endeavours. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، طلب الاجتماع من الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير إلى الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مساعيه. |
We are sure that his task will be carried out in a fair and comprehensive way, and we wish him well in his endeavours. | UN | ونثق بأنه سيضطلع بمهمته بطريقة منصفة وشاملة ونتمنى له التوفيق في مساعيه. |
I would also like to thank the former President, Miguel d'Escoto Brockmann, for his endeavours and personal contribution in discharging this challenging post. | UN | وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، على جهوده ومساهمته الشخصية في أداء مهام هذا المنصب الهام. |
We hope that our discussions and comments today will help him in his endeavours to strengthen the Organization's role as the world stands on the threshold of the new millennium. | UN | واليوم نأمل أن تعينــه مداولاتنــا وملاحظاتنــا فــي جهوده لتعزيز دور المنظمة والعالم يستشرف اﻷلفية الثالثة. |
Turkey shares President Talat's concerns and fully supports him in his endeavours. | UN | وتُشاطر تركيا مخاوف الرئيس طلعت، وتؤيده تأييدا كاملا في المساعي التي يبذلها. |
I wish him well in all his endeavours as he continues to serve his people as the Foreign Minister of Namibia. | UN | وأتمنى له كل الخير في جميع مساعيه وهو يواصل خدمة شعبه بصفته وزيرا لخارجية ناميبيا. |
The Republic of Macedonia will continue its excellent cooperation with the Secretary-General and will not hesitate to give him its full support in his endeavours. | UN | وستواصل جمهورية مقدونيا تعاونها الممتاز مع الأمين العام ولن تتردد في تقديم دعمها الكامل له في مساعيه. |
We also stand ready to cooperate fully with the President of the General Assembly and to continue supporting him in his endeavours. | UN | ونحن على استعداد أيضا للتعاون الكامل مع رئيس الجمعية العامة ومؤازرته في مساعيه. |
May I assure the Secretary-General of our deep respect and support for all his endeavours. | UN | وأود أن أعرب لﻷمين العام عن احترامنا العميق له ودعمنا لكل مساعيه. |
That is why the reform of the Organization is imperative, and why we fully support the Secretary-General in his endeavours. | UN | وهذا ما يجعل إصلاح المنظمة أمرا حتميا، والسبب في أننا نؤيد الأمين العام كل التأييد في مساعيه. |
May he rest assured of my delegation's support in his endeavours. | UN | وأود أن أطمئنه إلى دعم وفدي له في مساعيه. |
My delegation joins others in welcoming the new High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, and wishes him success in his endeavours. | UN | ويشارك وفدي الآخرين في الترحيب بالممثل السامي الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، ويتمنى له النجاح في مساعيه. |
To this effect, the Meeting requested the Chairperson to consider reporting to the sixty-third session of the United Nations General Assembly on his endeavours. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، طلب الاجتماع من الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مساعيه. |
To this effect, the Meeting requested the Chairperson to consider reporting to the sixty-third session of the United Nations General Assembly on his endeavours. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، طلب الاجتماع من الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مساعيه. |
In the same spirit Kenya has supported the Secretary General in his endeavours to settle these problems through the use of peaceful means in the settlement of international disputes. | UN | وبنفس الروح دعمت كينيا الأمين العام في مساعيه لحلّ تلك المشاكل باستخدام وسائل سلمية لتسوية المنازعات الدولية. |
I also wish to thank the Secretary-General for his endeavours in the context of this exercise. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على مساعيه في سياق هذه العملية. |
Therefore ways must be found for the Special Coordinator to continue his endeavours in 1999. | UN | ولذا يتعين العثور على طرق يتسنى من خلالها للمنسق الخاص أن يتابع جهوده في عام ٩٩٩١. |
We appreciate and support his endeavours in the cause of peace, development and justice. | UN | وإننا نقدر وندعم جهوده من أجل قضية السلام والتنمية والعدالة. |
We wish him every success in his endeavours on behalf of the peoples of the world. | UN | ونتمنى له كل نجاح في جهوده من أجل سكان العالم. |
We therefore encourage and support the Secretary-General in his endeavours to enable the United Nations to deploy peacekeeping operations rapidly. | UN | لذلك، نشجع اﻷمين العام ونؤيده في المساعي التي يبذلها من أجل تمكين اﻷمم المتحدة من نشر عمليات حفظ السلام بسرعة. |
My delegation is ready to lend its full support to his endeavours to conduct the work of this session to a successful outcome. | UN | ووفدي على استعداد لتقديم كامل دعمه لمساعيه في إنجاح أعمال هذه الدورة. |
We highly appreciate his leadership as the head of this Organization, and we continue to support him in his endeavours. | UN | ونقدر أيما تقدير قيادته على رأس هذه المنظمة، ونظل ندعم ما يبذله من جهود. |