"his endeavours" - Translation from English to Arabic

    • مساعيه
        
    • جهوده
        
    • المساعي التي يبذلها
        
    • لمساعيه
        
    • يبذله من جهود
        
    We wish Ambassador Gasana every success in his endeavours and pledge our full support to him. UN ونتمنى للسفير غاسانا كل النجاح في مساعيه ونتعهد بدعمنا الكامل له.
    To this effect, the Meeting requested the Chairperson to consider reporting to the sixty-fourth session of the United Nations General Assembly on his endeavours. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، طلب الاجتماع من الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير إلى الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مساعيه.
    We are sure that his task will be carried out in a fair and comprehensive way, and we wish him well in his endeavours. UN ونثق بأنه سيضطلع بمهمته بطريقة منصفة وشاملة ونتمنى له التوفيق في مساعيه.
    I would also like to thank the former President, Miguel d'Escoto Brockmann, for his endeavours and personal contribution in discharging this challenging post. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، على جهوده ومساهمته الشخصية في أداء مهام هذا المنصب الهام.
    We hope that our discussions and comments today will help him in his endeavours to strengthen the Organization's role as the world stands on the threshold of the new millennium. UN واليوم نأمل أن تعينــه مداولاتنــا وملاحظاتنــا فــي جهوده لتعزيز دور المنظمة والعالم يستشرف اﻷلفية الثالثة.
    Turkey shares President Talat's concerns and fully supports him in his endeavours. UN وتُشاطر تركيا مخاوف الرئيس طلعت، وتؤيده تأييدا كاملا في المساعي التي يبذلها.
    I wish him well in all his endeavours as he continues to serve his people as the Foreign Minister of Namibia. UN وأتمنى له كل الخير في جميع مساعيه وهو يواصل خدمة شعبه بصفته وزيرا لخارجية ناميبيا.
    The Republic of Macedonia will continue its excellent cooperation with the Secretary-General and will not hesitate to give him its full support in his endeavours. UN وستواصل جمهورية مقدونيا تعاونها الممتاز مع الأمين العام ولن تتردد في تقديم دعمها الكامل له في مساعيه.
    We also stand ready to cooperate fully with the President of the General Assembly and to continue supporting him in his endeavours. UN ونحن على استعداد أيضا للتعاون الكامل مع رئيس الجمعية العامة ومؤازرته في مساعيه.
    May I assure the Secretary-General of our deep respect and support for all his endeavours. UN وأود أن أعرب لﻷمين العام عن احترامنا العميق له ودعمنا لكل مساعيه.
    That is why the reform of the Organization is imperative, and why we fully support the Secretary-General in his endeavours. UN وهذا ما يجعل إصلاح المنظمة أمرا حتميا، والسبب في أننا نؤيد الأمين العام كل التأييد في مساعيه.
    May he rest assured of my delegation's support in his endeavours. UN وأود أن أطمئنه إلى دعم وفدي له في مساعيه.
    My delegation joins others in welcoming the new High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, and wishes him success in his endeavours. UN ويشارك وفدي الآخرين في الترحيب بالممثل السامي الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، ويتمنى له النجاح في مساعيه.
    To this effect, the Meeting requested the Chairperson to consider reporting to the sixty-third session of the United Nations General Assembly on his endeavours. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، طلب الاجتماع من الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مساعيه.
    To this effect, the Meeting requested the Chairperson to consider reporting to the sixty-third session of the United Nations General Assembly on his endeavours. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، طلب الاجتماع من الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مساعيه.
    In the same spirit Kenya has supported the Secretary General in his endeavours to settle these problems through the use of peaceful means in the settlement of international disputes. UN وبنفس الروح دعمت كينيا الأمين العام في مساعيه لحلّ تلك المشاكل باستخدام وسائل سلمية لتسوية المنازعات الدولية.
    I also wish to thank the Secretary-General for his endeavours in the context of this exercise. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على مساعيه في سياق هذه العملية.
    Therefore ways must be found for the Special Coordinator to continue his endeavours in 1999. UN ولذا يتعين العثور على طرق يتسنى من خلالها للمنسق الخاص أن يتابع جهوده في عام ٩٩٩١.
    We appreciate and support his endeavours in the cause of peace, development and justice. UN وإننا نقدر وندعم جهوده من أجل قضية السلام والتنمية والعدالة.
    We wish him every success in his endeavours on behalf of the peoples of the world. UN ونتمنى له كل نجاح في جهوده من أجل سكان العالم.
    We therefore encourage and support the Secretary-General in his endeavours to enable the United Nations to deploy peacekeeping operations rapidly. UN لذلك، نشجع اﻷمين العام ونؤيده في المساعي التي يبذلها من أجل تمكين اﻷمم المتحدة من نشر عمليات حفظ السلام بسرعة.
    My delegation is ready to lend its full support to his endeavours to conduct the work of this session to a successful outcome. UN ووفدي على استعداد لتقديم كامل دعمه لمساعيه في إنجاح أعمال هذه الدورة.
    We highly appreciate his leadership as the head of this Organization, and we continue to support him in his endeavours. UN ونقدر أيما تقدير قيادته على رأس هذه المنظمة، ونظل ندعم ما يبذله من جهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more