"his expulsion from" - Translation from English to Arabic

    • طرده من
        
    • بطرده من
        
    • بإبعاده عن
        
    • بترحيله من
        
    • لطرده من
        
    At the same time, the complainant was informed that his expulsion from the Netherlands would be suspended pending receipt of medical advice by BMA. UN وفي الوقت ذاته، أبلغ صاحب الشكوى بأن قرار طرده من هولندا سيعلق إلى حين الحصول على المشورة الطبية من قسم التقييم الطبي.
    Having sought refuge in Madrid following his expulsion from Gabon, he was obliged to train as an electrician in order to make a living. UN وعندما التمس اللجوء السياسي في مدريد، عقب طرده من الغابون، كان مضطراً إلى التدرُّب على مهنة الكهربائي للعيش.
    She states that her brother, after his expulsion from Australia, was held for one or two days at an airport hotel in Johannesburg. UN وذكرت أن أخاها احتجز، بعد طرده من أستراليا، لمدة يوم أو يومين في فندق في مطار جوهانسبرغ.
    According to information received, his request was denied on 7 December 1998, thereby allowing for his expulsion from Austria to Nigeria. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن طلبه قد رُفض في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 مما سمح بطرده من النمسا إلى نيجيريا.
    2.4 By judgment of 3 October 1991, the District Court of Norrköping convicted the complainant of manslaughter, sentenced him to eight years' imprisonment and ordered his expulsion from Sweden once he served his prison sentence. UN 2-4 وأدانت المحكمة المحلية لنوركوبنغ صاحب الشكوى بالقتل في الحكم الصادر في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1991، وحكمت عليه بالسجن لمدة ثماني سنوات وأمرت بطرده من السويد بمجرد أن يقضي مدة عقوبته في السجن.
    He was sentenced to eight years' imprisonment and the Court ordered his expulsion from Sweden with a permanent prohibition to return. UN وحُكم عليه بالسجن لمدة ثماني سنوات وأمرت المحكمة بإبعاده عن السويد ومنعه نهائياً من العودة إليها.
    2.5 On 5 March 2004, the complainant's application for asylum was rejected by the Federal Office for Refugees, now the Federal Office for Migration, which ordered his expulsion from Swiss territory by 30 April 2004. UN 2-5 وفي 5 آذار/مارس 2004، رفض المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين، الذي أصبح الآن المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة، طلب لجوء صاحب الشكوى، وأمر بترحيله من الأراضي السويسرية في أجل أقصاه 30 نيسان/أبريل 2004.
    Indeed, Mr. Rozhok is a Russian citizen but, contrary to the allegations of the Russian delegation, Mr. Rozhok's citizenship was not the cause for his expulsion from Estonia. UN إن السيد روجوك مواطن روسي بالفعل، ولكن خلافا لمزاعم الوفد الروسي، لم تكن مواطنيته هي السبب في طرده من إستونيا.
    He claims that his expulsion from Switzerland would make him a victim of a violation by that State party of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ويدعي أن طرده من سويسرا سيجعله ضحية انتهاك هذه الدولة الطرف ﻷحكام المادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In 2004, HRC examined the communication of Byahuranga v. Denmark in which the author claimed that his expulsion from the host country to his country of origin would amount to a violation of his rights under article 7 of the Covenant. UN وفي سنة 2004 بحثت اللجنة البلاغ الوارد من بياهورانغا ضد الدانمرك الذي يدّعي فيه صاحبه أن طرده من البلد المضيف إلى بلده الأصلي هو انتهاك لحقوقه بموجب المادة 7 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    3.5 The complainant seeks a finding that his expulsion from Australia, in circumstances where he does not have the right to return or go to any other country except Algeria, constitutes a violation of article 3 of the Convention. UN 3-5 ويلتمس صاحب الشكوى قراراً بأن طرده من أستراليا، في ظروف لا يملك فيها الحق في العودة أو الذهاب إلى بلد آخر غير الجزائر، يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    3.2 With regard to the violation of article 18, the author submits that his expulsion from the school for wearing the keski constitutes a clear and unjustifiable infringement of his right to freedom of religion, and in particular of his right to manifest his religion. UN 3-2 وفيما يتعلق بانتهاك المادة 18، يؤكد صاحب البلاغ أن طرده من المدرسة بسبب ارتداء الكيسكي يشكل انتهاكاً واضحاً وغير مبرر لحقه في حرية الدين، ولا سيما حقه في إظهار دينه.
    3.3 The author maintains that the application of Act No. 2004-288, which resulted in his expulsion from school, was not justified according to any of the legitimate aims recognized in article 18, paragraph 3. UN 3-3 ويؤكد صاحب البلاغ أن تطبيق القانون رقم 2004/288 الذي أدى إلى طرده من المدرسة لم يكن مبرراً استناداً إلى أي من الأهداف المشروعة المعترف بها في الفقرة 3 من المادة 18.
    8.2 The Committee must rule on the author's allegation that his expulsion from school for wearing the keski is an infringement of his rights to freedom of religion, and in particular, his right under article 18 of the Covenant to manifest his religion. UN 8-2 ويجب على اللجنة أن تبت في ادعاء صاحب البلاغ أن طرده من المدرسة بسبب ارتدائه الكيسكي يمثل انتهاكاً لحقه في حرية الدين، وخاصة حقه المنصوص عليه في المادة 18 من العهد في إظهار دينه.
    The Panel further submitted a letter to the Government of Senegal on 15 August 2013 requesting its assistance to confirm whether Bah had officially entered Senegal after his expulsion from Sierra Leone and whether Bah was then resident in Senegal. UN وقدم الفريق كذلك رسالة إلى حكومة السنغال في 15 آب/أغسطس 2013 يطلب منها المساعدة على تأكيد ما إذا كان باه قد دخل السنغال رسميا بعد طرده من سيراليون، وما إذا كان مقيما في السنغال آنذاك.
    When the member proceeded to the Municipal Court to challenge his removal from his party, prior to his expulsion from the Assembly, it ruled that it did not have the jurisdiction to entertain the challenge (see also para. 49 (a) below). UN وعندما تقدم العضو إلى المحكمة البلدية للطعن في تنحيته من حزبه قبل طرده من الجمعية الوطنية، حكمت المحكمة بأنها لا تتمتع بالولاية للنظر في الطعن )انظر كذلك الفقرة ٤٩ )أ( أدناه(.
    On 26 November 1990, the Immigration Board decided to refuse the author's application for asylum and ordered his expulsion from Sweden because of the contradictions in his statements. UN وفي ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ قرر مجلس الهجرة رفض طلب اللجوء الذي قدمه مقدم البلاغ وأمر بطرده من السويد بسبب تناقض أقواله.
    It stresses that the complainant applied for asylum several days after the Sollotuna District Court had handed down a judgement against him ordering his expulsion from Swedish territory for having committed a drug-trafficking offence. UN وتشدد الدولة الطرف على أن صاحب الشكوى قدّم طلب اللجوء بعد عدة أيام من صدور حكم ضده من محكمة مقاطعة سولوتينا Sollotuna يأمر بطرده من الأراضي السويدية، بسبب ارتكابه جريمة اتجار بمخدرات.
    2.4 Customs authorities ordered his expulsion from the Russian Federation to Kazakhstan and, by doing so, de facto deprived him of his Russian citizenship. UN 2-4 وأمرت السلطات الجمركية بطرده من الاتحاد الروسي إلى كازاخستان وحرمته بذلك فعلياً من الجنسية الروسية().
    He was sentenced to eight years' imprisonment and the Court ordered his expulsion from Sweden with a permanent prohibition to return. UN وحُكم عليه بالسجن لمدة ثماني سنوات وأمرت المحكمة بإبعاده عن السويد ومنعه نهائياً من العودة إليها.
    2.5 On 5 March 2004, the complainant's application for asylum was rejected by the Federal Office for Refugees, now the Federal Office for Migration, which ordered his expulsion from Swiss territory by 30 April 2004. UN 2-5 وفي 5 آذار/مارس 2004، رفض المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين، الذي أصبح الآن المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة، طلب لجوء صاحب الشكوى، وأمر بترحيله من الأراضي السويسرية في أجل أقصاه 30 نيسان/أبريل 2004.
    His publicly stated support for Argentina's position in the sovereignty dispute had made it impossible for him to remain on the Islands and had warranted his expulsion from the colony. UN ونظرا لموقفه العلني المؤيد لموقف الأرجنتين في النزاع على السيادة، أصبح من المتعذر عليه البقاء في الجزر، وكان ذلك مبررا لطرده من المستعمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more