"his fear of" - Translation from English to Arabic

    • خوفه من
        
    • وخوفه من
        
    • مخاوفه من
        
    • خشيته من
        
    • لخوفه من
        
    • تخوفه من
        
    In any event, his fear of torture during questioning is speculative and hypothetical. UN وعلى أي حال، فإن خوفه من أن يُعذَّب أثناء الاستجواب مجرّد تخمين وافتراض.
    In any event, his fear of torture during questioning is speculative and hypothetical. UN وفي أي حال، فإن خوفه من التعذيب في أثناء الاستجواب هو تخمين وافتراض.
    In any event, his fear of torture during questioning is speculative and hypothetical. UN وفي أي حال، فإن خوفه من التعذيب في أثناء الاستجواب هو تخمين وافتراض.
    He claims that there is a direct link between his depressive state and his fear of being sent back to Bangladesh. UN وهو يدعي أن هناك صلة مباشرة بين حالة اكتئابه وخوفه من العودة إلى بنغلاديش.
    2.13 In December 2005, the complainant's application for a protection visa was refused by the Australian authorities, who considered that his fear of persecution in Sri Lanka was ill-founded. UN 2-13 وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، رفضت السلطات الأسترالية طلب صاحب الشكوى للحصول على تأشيرة حماية، معتبرة أن مخاوفه من الاضطهاد في سري لانكا لا تستند إلى أسس كافية.
    He also explains that the fact that he waited for 14 months before travelling attests to his fear of being arrested. UN وأوضح أيضاً أن انتظاره لمدة 14 شهراً قبل السفر يثبت خشيته من التوقيف.
    In any event, his fear of torture during questioning is speculative and hypothetical. UN وعلى أي حال، فإن خوفه من أن يُعذَّب أثناء الاستجواب مجرّد تخمين وافتراض.
    his fear of return based on his desertion from the army no longer had an objectively identifiable basis after the fall of Saddam's regime. UN أما خوفه من العودة بسبب فراره من الجيش فلم يعد له أساس بيِّن بصورة موضوعية بعد سقوط نظام صدام.
    In any event, his fear of torture during questioning is speculative and hypothetical. UN وعلى أي حال، فإن خوفه من أن يُعذَّب أثناء الاستجواب مجرّد تخمين وافتراض.
    his fear of return based on his desertion from the army no longer had an objectively identifiable basis after the fall of Saddam's regime. UN أما خوفه من العودة بسبب فراره من الجيش فلم يعد له أساس بيِّن بصورة موضوعية بعد سقوط نظام صدام.
    In any event, his fear of torture during questioning is speculative and hypothetical. UN وفي أي حال، فإن خوفه من التعذيب في أثناء الاستجواب هو تخمين وافتراض.
    In any event, his fear of torture during questioning is speculative and hypothetical. UN وفي أي حال، فإن خوفه من التعذيب في أثناء الاستجواب هو تخمين وافتراض.
    In any event, his fear of torture during questioning is speculative and hypothetical. UN وفي أي حال، فإن خوفه من التعذيب في أثناء الاستجواب هو تخمين وافتراض.
    It considers, however, that there is no substantial basis for his fear of returning to Bangladesh. UN إلا أنها تعتبر أنه لا يوجد أي أساس جوهري يبرر خوفه من العودة إلى بنغلاديش.
    In any event, his fear of torture during questioning is speculative and hypothetical. UN وفي أي حال، فإن خوفه من التعذيب في أثناء الاستجواب هو تخمين وافتراض.
    The author did not file a criminal complaint that the alleged confession was extracted from him under torture, given his fear of repercussions while he remained in custody. UN ولم يقدم صاحب البلاغ شكوى جنائية بأن الاعتراف المدعى قد انتُزع منه تحت التعذيب، بالنظر إلى خوفه من انعكاسات ذلك أثناء استمرار وجوده في الحبس.
    It's not an ideal situation, no, but the boy's reluctance to give his last name clearly stems from his fear of being discovered as a truant. Open Subtitles ليس موقفا مثاليا ، لا لكن تحفّظ الطفل عن ذكر إسمه يعبّر بوضوح عن خوفه من كشفه كغائب عن المدرسة
    The reports also describe his suicidal ideation following his brother's death and in connection with his fear of being forcibly returned to Pakistan. UN كما تفيد التقارير بأن فكرة الانتحار تسيطر عليه بسبب وفاة أخيه وخوفه من إعادته قسراً إلى باكستان.
    The reports also describe his suicidal ideation following his brother's death and in connection with his fear of being forcibly returned to Pakistan. UN كما تفيد التقارير بأن فكرة الانتحار تسيطر عليه بسبب وفاة أخيه وخوفه من إعادته قسراً إلى باكستان.
    2.13 In December 2005, the complainant's application for a protection visa was refused by the Australian authorities, who considered that his fear of persecution in Sri Lanka was ill-founded. UN 2-13 وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، رفضت السلطات الأسترالية طلب صاحب الشكوى للحصول على تأشيرة حماية، معتبرة أن مخاوفه من الاضطهاد في سري لانكا لا تستند إلى أسس كافية.
    He also explains that the fact that he waited for 14 months before travelling attests to his fear of being arrested. UN وأوضح أيضاً أن انتظاره لمدة 14 شهراً قبل السفر يثبت خشيته من التوقيف.
    Although it acknowledges that according to the medical evidence the complainant is suffering from post-traumatic stress syndrome and his health has deteriorated as a result of the decisions of the Swedish authorities to refuse him a residence permit, it considers that there is no basis for his fear of returning to Bangladesh. UN ورغم أنها تعترف بأن صاحب الشكوى يعاني من متلازمة الأعراض النفسية اللاحقة للإصابة حسب الأدلة الطبية، وأن صحته قد تدهورت نتيجة رفض السلطات السويدية منحه تصريح الإقامة، فإنها تعتبر أن لا أساس لخوفه من الرجوع إلى بنغلاديش.
    7.2 The State party refers to the text of article 3 of the Convention, and argues that the author has invoked the general situation of the Kurds in Turkey to substantiate his fear of being subjected to torture, but has not demonstrated that he personally risks being subjected to treatment in violation of article 3 of the Convention. UN ٧-٢ وأشارت الدولة الطرف إلى نص المادة ٣ من الاتفاقية، وجادلت بأن مقدم البلاغ قد تذرع بالوضع العام لﻷكراد في تركيا ليقيم الحجة على تخوفه من أنه سيكون معرضا للتعذيب، ولكنه لم يُدلل على أنه سيتعرض شخصيا للمعاملة انتهاكا للمادة ٣ من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more