"his field visits" - Translation from English to Arabic

    • زياراته الميدانية
        
    • الزيارات الميدانية
        
    My Representative on Internally Displaced Persons is devoting special attention to the needs of internally displaced children and women in all his field visits and regional seminars, and is working with the Special Representative for Children and Armed Conflict and the Save the Children Alliance to develop common approaches. UN ويكرس ممثلي المعني بالمشردين داخليا اهتماما خاصا لاحتياجات المشردين داخليا من الأطفال والنساء في جميع زياراته الميدانية وفي الحلقات الدراسية والإقليمية التي ينظمها، وهو يعمل مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة وتحالف انقذوا الأطفال على وضع نهج مشتركة.
    145. The Special Representative has recently proposed a programme of action for country-specific follow-up to ensure progressive implementation of the commitments elicited during his field visits. UN ١٤٥ - وقد اقترح الممثل الخاص مؤخرا برنامج عمل للمتابعة الخاصة بأقطار محددة لكفالة التنفيذ التصاعدي للالتزامات التي يتم الحصول عليها خلال زياراته الميدانية.
    In terms of physical location, the Inspector noted during his field visits that the incumbents hold offices either within the mission premises or at UNDP or at both sites on a part-time basis. UN وفيما يتعلق بأماكن عمل المسؤولين، لاحظ المفتش في أثناء زياراته الميدانية أن أصحاب هذه المناصب لديهم مكاتب إما في أماكن البعثة أو في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو في كليهما وأنهم يقسّمون وقتهم بينهما.
    During discussions on his field visits, the Inspector noted many difficulties in implementing the division of labour. UN ولاحظ المفتش أثناء المناقشات التي أجراها خلال الزيارات الميدانية وجود الكثير من الصعوبات المتعلقة بتنفيذ تقسيم العمل.
    During discussions on his field visits, the Inspector noted many difficulties in implementing the division of labour. UN ولاحظ المفتش أثناء المناقشات التي أجراها خلال الزيارات الميدانية وجود الكثير من الصعوبات المتعلقة بتنفيذ تقسيم العمل.
    In terms of physical location, the Inspector noted during his field visits that the incumbents hold offices either within the mission premises or at UNDP or at both sites on a part-time basis. UN وفيما يتعلق بأماكن عمل المسؤولين، لاحظ المفتش في أثناء زياراته الميدانية أن أصحاب هذه المناصب لديهم مكاتب إما في أماكن البعثة أو في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو في كليهما وأنهم يقسّمون وقتهم بينهما.
    5. On the basis of his field visits to sites of displacement, he found that there was an urgent humanitarian need to address the current living conditions and human rights of many internally displaced persons, including persons displaced by the 2007/08 post-election violence, and the Mau Forest evictees. UN 5 - وتبين للمقرر الخاص، استنادا إلى زياراته الميدانية لمواقع التشرد، أن ثمة حاجة إنسانية مُلحة لتناول الأحوال المعيشية وحالة حقوق الإنسان الراهنة للعديد من المشردين داخلياً، بمن فيهم المشردون من جراء أعمال العنف التي أعقبت انتخابات 2007/2008، ومن أُجبروا على إخلاء غابات ماو.
    The Representative was also informed during his field visits that among the factors motivating persons to remain was a lack of confidence in the durability of peace, sometimes coupled with a reluctance to return to the area where they had experienced terror, and the fact that they had lost their families and thus had no reason to return. UN ٨٧- وأُبلغ الممثل أيضاً أثناء زياراته الميدانية بأن من بين العوامل التي تشجع اﻷشخاص على البقاء في المدن عدم الثقة في استمرار حالة السلم، المقترن في بعض الحالات بالخشية من العودة الى المنطقة التي واجهوا فيها الرعب وفقدوا أفراد عائلتهم، ومن ثم لا يوجد لديهم سبب للعودة اليها.
    32. The agendas for action that have been articulated by the Special Representative in the context of his field visits cover the critical child protection issues in a given situation of concern and form the basis for the sustained and concerted advocacy of the Office of the Special Representative in the aftermath of the visits. UN 32 - وتشمل برامج العمل التي أعدها الممثل الخاص في سياق زياراته الميدانية المسائل الحاسمة لحماية الطفل في حالة معينـة من حالات الأزمة، كما أنها تشكل الأساس الذي ترتكز عليه جهود الدعوة المتواصلة المتضافرة التي يبذلها مكتب الممثل الخاص في أعقاب الزيارات.
    17. Based on his field visits to sites of displacement while in the country, he found there was an urgent humanitarian need to address the current living conditions and human rights of many IDPs, including persons displaced by the 2007/2008 post-election violence, and the Mau Forest evictees. UN 17- وقد تبين للمقرر الخاص، من واقع زياراته الميدانية لأماكن التشرد أثناء وجوده في البلد، أن ثمة حاجة إنسانية مُلحة لتناول الأوضاع المعيشية الراهنة للعديد من المشردين داخلياً ولحقوق الإنسان المكفولة لهم، بمن فيهم المشردون بفعل العنف الذي اندلع في الفترة 2007/2008 عقب الانتخابات، ومن أُجبروا على إخلاء غابات ماو.
    In his field visits to countries affected by conflict, the Special Representative has relied upon the invaluable partnership and support of several United Nations agencies, especially UNICEF, the United Nations Development Programme (UNDP), UNHCR and the World Food Programme (WFP) and a number of non-governmental organizations. UN وقد اعتمد الممثل الخاص في زياراته الميدانية إلى البلدان المتأثرة بالنزاع على الشراكة والدعم القيمين من جانب بعض الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة، ولا سيما منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷغذية العالمي وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    During his field visits, he had the opportunity to engage with local government representatives, including the governors (Walis) of North, West and South Darfur, as well as members of civil society, traditional leaders and United Nations officials, including various units within the African Union/United Nations Hybrid operation in Darfur (UNAMID) and the Deputy Joint Special Representative. UN وأُتيحت له الفرصة خلال زياراته الميدانية للاجتماع بممثلي الحكومات المحلية، بمن فيهم ولاة شمال وغرب وجنوب دارفور، فضلاً عن أعضاء من منظمات المجتمع المدني وزعماء تقليديين ومسؤولين من الأمم المتحدة تابعين لمختلف الوحدات في إطار العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (يوناميد) والممثل الخاص المشترك بالنيابة.
    During his field visits and discussions, the Inspector observed significant difficulties in overseeing and coordinating the national response by the NACs. UN فخلال الزيارات الميدانية والمناقشات التي أجراها المفتش، لاحظ هذا الأخير وجود صعوبات كبيرة تتعلق بإشراف المجالس الوطنية المعنية بالإيدز على الاستجابة الوطنية وتنسيقِها لهذه الاستجابة.
    During his field visits and discussions, the Inspector observed significant difficulties in overseeing and coordinating the national response by the NACs. UN فخلال الزيارات الميدانية والمناقشات التي أجراها المفتش، لاحظ هذا الأخير وجود صعوبات كبيرة تتعلق بإشراف المجالس الوطنية المعنية بالإيدز على الاستجابة الوطنية وتنسيقِها لهذه الاستجابة.
    Particularly important are his field visits, which provide an opportunity to systematically assess and draw significant attention to the situation of children affected by conflict and allow him to make targeted recommendations. UN ومما له أهمية خاصة الزيارات الميدانية التي قام بها المقرر الخاص، لكونها أتاحت له فرصة لتقييم أحوال الأطفال المتأثرين بالصراع وإصدار توصيات محددة في هذا المجال ولفت انتباه قطاعات كبيرة إلى تلك القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more