"his focus" - Translation from English to Arabic

    • تركيزه
        
    • يركز
        
    In addition, his focus and determination greatly facilitated our deliberations on a number of sensitive issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسفر تركيزه وعزيمته عن تيسير مداولاتنا بقدر كبير بشأن عدد من المسائل الحساسة.
    In the framework of his focus on durable solutions concerning refugees, the High Commissioner should: UN ينبغي للمفوض السامي، في إطار تركيزه على الحلول الدائمة لمشكلة اللاجئين، ما يلي:
    He pointed out that his focus in the definition to the troposphere and the stratosphere was not arbitrary. UN وأشار إلى أن تركيزه على طبقة التروبوسفير وطبقة الستراتوسفير في التعريف لم يكن عشوائياً.
    If that buffoon regains his focus, all this is for nothing. Open Subtitles إذا ذلك المهرج يستعيد تركيزه , كل هذا للاشيء
    You just don't know where his focus is gonna stand. Open Subtitles لا تعرف ما الذي سيركز عليه تأمل أن يركز عليك أحياناً
    Maybe his focus is being a doctor, and not a flight attendant. Open Subtitles ربما تركيزه منصب على أن يصبح طبيبا، وليس مضيف طيران.
    He's been making a documentary about it for years but I think he's lost his focus. Open Subtitles أنه يقدم فيلم وثائقي حول هذالأعوام،لكن.. أظن أنه فقد تركيزه.
    You know, Sherlock Holmes liked to use cocaine to sharpen his focus. Open Subtitles أتعلم، شيرلوك هولمز أحب أن يستخدم الكوكائين، كي يزيد من حدة تركيزه.
    He should have been my greatest champion... but his focus was not always on the mountain. Open Subtitles ‫كان يجب أن يكون أعظم أبطالي، ‫لكن تركيزه لم يكن دائما على الجبل
    his focus... obsession... was particle acceleration. Open Subtitles كان تركيزه وهوسه منصبّاً على تسارع الجزيئات.
    I've tried everything that usually works to get him to change his focus but nothing, and I really need him to stopbefore my mom gets home. Open Subtitles حاولت أن أجذب تركيزه إلي لكن لافائدة وأريده حقاً أن يتوقف قبل أن تعود أمي
    He put all his focus and energy into his relationships and all his dude friends just fell by the wayside. Open Subtitles أنه يضع كامل تركيزه و طاقته في علاقاته و كل أصدقاؤه تخلوا عنه
    Well, that explains his focus on the house. He's compensating for his loss by exerting power over his world. Open Subtitles حسناً، هذا يفسر تركيزه على المنزل إنّه يعوّض خسارته بمزاولة السلطة على عالمه
    I've tried everything that usually works to get him to change his focus but nothing, and I really need him to stop before my mom gets home. Open Subtitles حاولت أن أجذب تركيزه إلي لكن لافائدة وأريده حقاً أن يتوقف قبل أن تعود أمي
    She thanked the Special Rapporteur for his personal commitment and valuable contributions to the issue, in particular his focus on promoting and sharing good practices and his support for national legislative efforts. UN وأعربت عن شكرها للمقرر الخاص لالتزامه الشخصي وإسهاماته القيِّمة في هذه المسألة، ولا سيما تركيزه على تعزيز الممارسات الجيدة وتبادلها، ودعمه للجهود التشريعية المبذولة على الصعيد الوطني.
    36. Recommendation 15. In the framework of his focus on durable solutions concerning refugees, the High Commissioner should: UN 36 - التوصية 15: ينبغي للمفوض السامي، في إطار تركيزه على الحلول الدائمة لمشكلة اللاجئين، ما يلي:
    Could you find out his focus area? Open Subtitles هل تمكنتِ من إيجاد منطقة تركيزه ؟
    But when he married your stepmother and his focus shifted to her and her children... you felt like he left your balcony, didn't you? Open Subtitles و لكن عندما تزوج زوجته الحالية .... و تركيزه تحول لها و لأطفالها
    Since the accident, his focus has changed. Open Subtitles منذ وقوع الحادثة، تركيزه قد تغير
    I need to keep his focus on me. After tonight, I have his full attention. Open Subtitles "عليّ جعله يُبقي تركيزه عليّ، وبعد الليلة، سأحظى باهتمامه التامّ"
    his focus had been on health, education, human rights and indigenous affairs, and his journey had highlighted that education was the common thread binding those areas. UN وأضاف أنه كان يركز على الصحة والتعليم وحقوق الإنسان وشؤون السكان المحليين وأن رحلته قد أبرزت أن التعليم هو الخيط المشترك الذي يربط بين كل هذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more