"his government's commitment to the" - Translation from English to Arabic

    • التزام حكومته
        
    • التزام حكومة بلده
        
    The representative of the Government of the Sudan also reiterated his Government's commitment to the Comprehensive Peace Agreement process. UN وكرر ممثل حكومة السودان أيضا تأكيد التزام حكومته بعملية اتفاق السلام الشامل.
    Speaking to the General Assembly in September 2002, President Portillo reaffirmed his Government's commitment to the peace process. UN فقد أكد من جديد الرئيس بورتيلو وهو يتحدث أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2002 التزام حكومته بعملية السلام.
    The President of Guatemala has frequently reiterated his Government's commitment to the peace process. UN وقد كرر رئيس غواتيمالا مرة بعد أخرى الإعراب عن التزام حكومته بعملية السلام.
    He reaffirmed his Government's commitment to the goals and targets on demand and supply reduction, as set by the twentieth special session of the General Assembly. UN وأكد من جديد التزام حكومة بلده بالأهداف المتعلقة بالحد من الطلب والعرض، كما توردها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    The former Prime Minister met with the Working Group on Missing Persons prior to their departure for Belgrade to underscore his Government's commitment to the discussions UN التقى رئيس الوزراء السابق بأعضاء الفريق العامل المعني بالمفقودين قبل مغادرتهم إلى بلغراد للتشديد على التزام حكومة بلده بالمناقشات
    Another delegation reaffirmed his Government's commitment to the Convention on the Rights of the Child and to full equality among all children. UN وأعاد وفد آخر تأكيد التزام حكومته باتفاقية حقوق الطفل، وبالمساواة الكاملة بين جميع اﻷطفال.
    his Government's commitment to the rule of law was illustrated by its request for the establishment of the Special Court for Sierra Leone in June 2000. UN وأضاف أن التزام حكومته بسيادة القانون يتجلى في طلبها إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون في عام 2000.
    That reflected his Government's commitment to the purposes and principles of the Charter, which were indispensable foundations for a more peaceful, prosperous and just world. UN وهذا يعكس التزام حكومته بأهداف ومبادئ الميثاق التي هي أساس جوهري لعالم يعمه السلام والرخاء والعدل.
    The Prime Minister reiterated his Government's commitment to the peacebuilding process and to the implementation of critical reforms, including Security Sector Reform. UN وكرر رئيس الوزراء التزام حكومته بشأن عملية بناء السلام وتنفيذ الإصلاحات الحيوية، بما في ذلك إصلاح قطاع الأمن.
    The representative of Tunisia said that UNICEF worked well in cooperation with existing government services and affirmed his Government's commitment to the well-being of children. UN وذكر ممثل تونس أن اليونيسيف قد تعاونت تعاونا طيبا مع الجهات الحكومة الحالية وأكد التزام حكومته برفاه اﻷطفال.
    During the period under review, the Prime Minister has continued to assert his Government's commitment to the freeze. UN وخلال الفترة المستعرضة، واصل رئيس الوزراء تأكيد التزام حكومته بالتجميد المذكور.
    97. The representative of Cape Verde confirmed his Government's commitment to the successful implementation of the fourth country programme. UN ٩٧ - وأكد ممثل الرأس اﻷخضر التزام حكومته بإنجاح تنفيذ البرنامج القطري الرابع.
    97. The representative of Cape Verde confirmed his Government's commitment to the successful implementation of the fourth country programme. UN ٩٧ - وأكد ممثل الرأس اﻷخضر التزام حكومته بإنجاح تنفيذ البرنامج القطري الرابع.
    He reiterated his Government's commitment to the promotion and protection of all human rights; the principles of universality, impartiality, objectivity, non-selectivity and nonpoliticization; constructive international dialogue; and cooperation. UN وكرر التزام حكومته بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، ومبادئ العالمية، والحياد، والموضوعية، واللا إنتقائية وعدم التسييس، والحوار والتعاون الدوليين البناءين.
    In conclusion, he reiterated his Government's commitment to the advancement of women and to the full implementation of the Beijing Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly. UN وفي الختام، كرر التزام حكومته بالنهوض بالمرأة وبالتنفيذ التام لمنهاج عمل بيجين ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    51. The new President appealed for national unity and reconciliation and issued several pronouncements affirming his Government's commitment to the promotion and protection of human rights. UN 51- ودعا الرئيس الجديد إلى الوحدة الوطنية والمصالحة وأصدر عدة إعلانات تؤكد التزام حكومته بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    He reiterated his Government's commitment to the political process, as well as his conviction that the military option could not lead to a durable solution to the conflict. UN وأكد من جديد التزام حكومته بالعملية السياسية، وكذلك اقتناعه بأن الخيار العسكري لا يمكن أن يؤدي إلى حل دائم للنزاع القائم.
    The representative of Niger highlighted his Government's commitment to the well-being of children and achieving the Millennium Development Goals. UN 47 - وأبرز ممثل النيجر التزام حكومته برفاه الأطفال وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Thailand therefore looked forward to the discussions in that regard at the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development in 2006, and reaffirmed his Government's commitment to the full implementation of the Kyoto Protocol. UN وبالتالي، تتطلع تايلند إلى المناقشات في هذا الصدد أثناء الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة المزمع عقدها عام 2006، وأكد من جديد التزام حكومة بلده بالتنفيذ الكامل لبروتوكول كيوتو.
    The Co-Chairman reiterated his Government's commitment to the immediate resumption of the Committee's meetings, as well as to the full implementation of the Agreement of 20 June 2011, including the establishment of joint interim institutions. UN وقد أكد الرئيس المشارك من جديد التزام حكومة بلده باستئناف اجتماعات اللجنة على الفور وكذلك بالتنفيذ التام لاتفاق 20 حزيران/يونيه 2011، بما يشمل إنشاء مؤسسات مؤقتة مشتركة.
    9. On 26 January, in a speech commemorating the first anniversary of his ascent to power, President Kabila emphasized, inter alia, his Government's commitment to the inter-Congolese dialogue, cooperation with the phase III deployment of MONUC and the need for the Rwandan troops to withdraw from the Democratic Republic of the Congo. UN 9 - وفي 26 كانون الثاني/يناير، أكد الرئيس كابيلا في خطاب ألقاه بمناسبة الذكرى الأولى لوصوله إلى السلطة، أكد، في جملة أمور، التزام حكومة بلده بالحوار فيما بين الأطراف الكونغولية، والتعاون في المرحلة الثالثة من انتشار البعثة وضرورة انسحاب القوات الرواندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more