"his government had adopted" - Translation from English to Arabic

    • حكومته اعتمدت
        
    • وقد اعتمدت حكومته
        
    • حكومة بلده اعتمدت
        
    • اعتمدت حكومة بلده
        
    • حكومته تبنت
        
    • حكومته وضعت
        
    In 2006 his Government had adopted a law criminalizing torture. UN وأشار إلى أن حكومته اعتمدت في سنة 2006 قانوناً جعل التعذيب جريمة.
    Concerning the issue of violence, his Government had adopted policies and a systematic framework to protect children from abuse and neglect. UN وفيما يتعلق بمسألة العنف فإن حكومته اعتمدت سياسات وإطاراً منهجياً لحماية الأطفال من الإيذاء والإهمال.
    his Government had adopted a national strategy note in line with that resolution and had established a national committee for monitoring and assessing development activities. UN وقد اعتمدت حكومته مذكرة استراتيجية وطنية تتمشى مع القرار وأنشأت لجنة وطنية لرصد وتقييم اﻷنشطة التنفيذية.
    his Government had adopted a strategy with a focus on sustainable engagement, continuous monitoring and evaluation by experts, and self-evaluation. UN وقد اعتمدت حكومته استراتيجية تركز على الالتزام المستدام وعلى الرصد والتقييم المتواصلين من قِبل خبراء وعلى التقييم الذاتي.
    In that connection, his Government had adopted a plan to develop future policies and strategies to establish water distillation plants, in order to meet demand through 2020. UN وفي هذا الصدد قال إن حكومة بلده اعتمدت خطة لتطوير سياسات واستراتيجيات مستقبلا الهدف منها إنشاء محطات لتقطير المياه بما يلبي الطلب على المياه حتى عام 2020.
    At the executive level, his Government had adopted a number of social development programmes aimed at reducing poverty and ensuring inclusive growth. UN وعلى الصعيد التنفيذي، اعتمدت حكومة بلده عددا من برامج التنمية الاجتماعية التي تهدف إلى الحد من الفقر وضمان النمو الشامل.
    Lastly, his Government, had adopted a decree on free birth registration. UN واختتم كلمته قائلا أن حكومته اعتمدت مرسوما بشأن القيد المجاني للمواليد.
    60. In 1996 his Government had adopted the Common Minimum Programme, which entailed a continuation of the liberalization and reform programme. UN ٦٠ - وصرح بأن حكومته اعتمدت في عام ١٩٩٦ برنامج الحد اﻷدنى المشترك، الذي يقضي بمواصلة برنامج التحرير واﻹصلاح.
    his Government had adopted a rights-based approach to development in order to emphasize the mutually reinforcing relationship between human rights, democracy and development. UN وذكر أن حكومته اعتمدت نهجا قائما على فكرة الحقوق بالنسبة للتنمية من أجل التأكيد على علاقة التعاضد المتبادلة بين حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية.
    The representative of Chad reported that his Government had adopted national policies favourable to promoting and protecting the rights of children and women and had made significant efforts to establish appropriate mechanisms and structures in health and education. UN وأفاد ممثل تشاد بأن حكومته اعتمدت سياسات وطنية مواتية لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والنساء، وأنها بذلت جهودا عظيمة لإنشاء آليات وهياكل ملائمة في مجال الصحة والتعليم.
    The representative of Chad reported that his Government had adopted national policies favourable to promoting and protecting the rights of children and women and had made significant efforts to establish appropriate mechanisms and structures in health and education. UN وأفاد ممثل تشاد بأن حكومته اعتمدت سياسات وطنية مواتية لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والنساء، وأنها بذلت جهودا عظيمة لإنشاء آليات وهياكل ملائمة في مجال الصحة والتعليم.
    Recognizing that, his Government had adopted various measures aimed at promoting policies, developing strategies, implementing plans and mobilizing financial resources at the national and international level for sustainable development. UN ويقر بأن حكومته اعتمدت تدابير شتى ترمي إلى تعزيز السياسات ووضع الاستراتيجيات وتنفيذ الخطط وتعبئة الموارد على المستويين الوطني والدولي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Subsequently, his Government had adopted a national plan of action for the implementation of the recommendations of the Conference. UN وقد اعتمدت حكومته بعد ذلك خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    his Government had adopted a number of structural reforms intended to promote economic development, social cohesion and equitable distribution of national income. UN وقد اعتمدت حكومته عددا من الإصلاحات الهيكلية الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والتماسك الاجتماعي والتوزيع العادل للدخل القومي.
    his Government had adopted a strategy to bolster its security apparatus, and had undertaken comprehensive reform to provide for the basic needs of people living in poverty and underdevelopment. UN وقد اعتمدت حكومته استراتيجية لدعم جهاز الأمن التابع لها واضطلعت بإصلاحات شاملة لكي توفر الاحتياجات الأساسية للذين يعيشون في ربقة الفقر والتخلف.
    86. his Government had adopted a population development policy and an action plan for women aimed at increasing their participation in the development process. UN 86 - وقد اعتمدت حكومته سياسة للتنمية السكانية وخطة عمل للمرأة تهدف إلى زيادة اشتراكها في عملية التنمية.
    his Government had adopted general policy guidelines in an effort to guarantee the protection of Indonesian overseas workers, and had also undertaken to provide them with the vocational training required by the host country. UN وقد اعتمدت حكومته مبادئ توجيهية عامة للسياسات العامة في محاولة لضمان حماية العمال الاندونيسيين في الخارج، كما أنها تعهدت أيضا بتوفير التدريب المهني لهم الذي يتطلبه البلد المضيف.
    Subsequently, on the basis of the policy statement, his Government had adopted a national plan of action for the advancement of women and the enhancement of their role in society by the year 2000. UN وقد اعتمدت حكومته فيما بعد، استنادا إلى بيان السياسات العامة، خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة وتعزيز دورها في المجتمع بحلول عام ٢٠٠٠.
    19. Mr. Elbahi (Sudan) said that in 2013 his Government had adopted a law to combat trafficking in persons, in particular women and children, and the removal of organs. UN 19 - السيد الباهي (السودان): قال إن حكومة بلده اعتمدت في عام 2013 قانونا لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وانتزاع الأعضاء.
    24. Mr. Al Bayati (Iraq) said that his Government had adopted a clear, balanced, non-militaristic policy affirming its determination to be a stabilizing factor in the Middle East. UN 24 - السيد البياتي (العراق): قال إن حكومة بلده اعتمدت سياسة عامة واضحة تتسم بالتوازن وتبتعد عن النزعة العسكرية، وتؤكد في الوقت ذاته تصميم العراق على أن يكون عاملا من عوامل الاستقرار في الشرق الأوسط.
    his Government had adopted national strategies for long-term strengthening of the institution of the family. UN وقد اعتمدت حكومة بلده استراتيجيات وطنية للتدعيم الطويل الأمد لمؤسسة الأسرة.
    67. Mr. Afifi (Egypt) said that his Government had adopted an ambitious approach to equal treatment of men and women eliminating all forms of discrimination against women. UN 67 - السيد عفيفي (مصر): قال إن حكومته تبنت نهجا طموحا يرمي إلى المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    his Government had adopted legislation based largely on UNCITRAL's work in the area of electronic commerce. UN وقال إن حكومته وضعت تشريعات مستمدة أساسا من أعمال الأونسيترال في مجال التجارة الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more