"his government in" - Translation from English to Arabic

    • حكومته في
        
    • لحكومته في
        
    • حكومته من
        
    He urged NGOs to continue working with his Government in the area of human rights. UN وحث المنظمات غير الحكومية على مواصلة العمل مع حكومته في مجال حقوق الإنسان.
    He called on UNCTAD to assist his Government in implementing the training programme formulated by the Kenyan competition authority for the year 2000. UN ودعا الأونكتاد إلى مساعدة حكومته في تنفيذ البرامج التدريبية التي وضعتها السلطة الكينية المعنية بالمنافسة لعام 2000.
    The profile would assist his Government in improving performance in the housing sector, in the context of the transition to a market economy. UN وأضاف أن تلك اللمحة ستساعد حكومته في تحسين الأداء في قطاع الإسكان وذلك في سياق التحوُّل إلى اقتصاد السوق.
    We commit ourselves to work closely with President René Garcia Préval and his Government in their development efforts. UN ونحن ملتزمون بالتعاون الوثيق مع الرئيس رينيه غارسيا بريفال وأعضاء حكومته في جهودهم الإنمائية.
    21. The representative of the Russian Federation emphasized that his country's integration into the international trading system was a strategic objective of his Government in its process of creating a market-based economy. UN ١٢- وشدد ممثل الاتحاد الروسي على أن إدماج بلده في النظام التجاري الدولي هو هدف استراتيجي لحكومته في عمليتها الرامية إلى إيجاد اقتصاد قائم على السوق.
    The progress made by his Government in the area of human rights was evident for all to see. UN وأضاف قائلا إن التقدم الذي أحرزته حكومته في مجال حقوق الإنسان واضح لكل ذي عينين.
    Measures taken by his Government in that regard included an amendment to the Constitution that had raised the minimum age for employment. UN وشملت التدابير التي اتخذتها حكومته في هذا الصدد إدخال تعديل على الدستور يرفع السن الدنيا للعمل.
    Furthermore, the draft resolution made baseless allegations against his Government in 25 paragraphs but mentioned terrorism in only five. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشروع القرار يوجه ادعاءات لا أساس لها ضد حكومته في 25 فقرة ولكنه أشار إلى الإرهاب في خمس فقرات فقط.
    The enhancement of human rights remained a priority for his Government in the context of national development. UN ومضى قائلا إن تعزيز حقوق الإنسان لا يزال يمثل أولوية من أولويات حكومته في سياق التنمية الوطنية.
    He called upon potential partners to assist his Government in reversing the country's environmental degradation. UN ودعا الشركاء المحتملين لمساعدة حكومته في عكس اتجاه التدهور البيئي في البلد.
    The Foreign Minister did not explain the delays by his Government in accepting that resolution. UN ولم يقدم وزير الخارجية تفسيرا لتأخيرات حكومته في قبول ذلك القرار.
    I am sure you will all remember and appreciate the very active and effective role he played on behalf of his Government in moving the process of negotiation which led to the conclusion of the chemical weapons Convention. UN وأنا متأكد أنكم جميعا تذكرون وتقدرون الدور النشيط والفعال الذي لعبه باسم حكومته في تحريك عملية التفاوض التي انتهت إلى إبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    He pledged the goodwill of his Government in that regard. UN وتعهَّد بحسن نية حكومته في هذا الصدد.
    The measures taken by his Government in that sphere included the establishment of a congress of municipalities of the Russian Federation, approved in a presidential decree setting forth the principles governing relations between the congress and federal organs. UN واشتملت التدابير التي اتخذتها حكومته في ذلك المجال على إنشاء مجلس لبلديات الاتحاد الروسي، اعتمده مرسوم جمهوري حدد المبادئ الناظمة للعلاقات بين هذا المجلس واﻷجهزة الفدرالية.
    His delegation agreed that assistance was essential to the process of restoring law and order, and called on the international community to aid his Government in its efforts. UN ويتفق وفده مع الرأي القائل بأن المساعدة ضرورية لعملية استعادة القانون والنظام ويدعو المجتمع الدولي إلى تقديم العون إلى حكومته في جهودها.
    The representative of Germany gave an oral report on the progress made by his Government in providing office space to the UNFCCC secretariat and other United Nations organizations in Bonn, developing conference facilities and improving conditions for staff members and their families. UN وقدم ممثل ألمانيا تقريراً شفوياً عن التقدم الذي أحرزته حكومته في توفير أماكن للمكاتب لأمانة الاتفاقية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة في بون، مع تطوير مرافق المؤتمرات وتحسين الظروف للموظفين وأسرهم.
    The representative of Germany gave an oral report on the progress made by his Government in providing office space to the UNFCCC secretariat and other United Nations entities in Bonn, developing conference facilities and improving conditions for staff members and their families. UN وقدم ممثل ألمانيا تقريراً شفوياً عن التقدم الذي أحرزته حكومته في توفير حيز لمكاتب أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وغيرها من كيانات الأمم المتحدة في بون، وفي تطوير مرافق المؤتمرات وتحسين أوضاع الموظفين وأسرهم.
    The representative of Viet Nam described the efforts of his Government in combating desertification and land degradation. UN 6- ووصف ممثل فييت نام جهود حكومته في مجال مكافحة التصحر وتردي الأراضي.
    He called on all States to engage in constructive dialogue with the special mechanisms of the Commission on Human Rights, and reviewed developments in countries which had drawn the attention of his Government in the area of human rights. UN ودعا ممثل كندا جميع الدول إلى توجيه دعوات دائمة إلى الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان واستعرض البلدان التي استرعت اهتمام حكومته في مجال حقوق الإنسان.
    In statements made on 15 and 31 December 2012, President Kabila indicated that army reform would constitute a major priority for his Government in 2013. UN ففي بيانين أدلى بهما الرئيس كابيلا في 15 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، أشار إلى أن إصلاح الجيش سيشكل إحدى الأولويات الرئيسية لحكومته في عام 2013.
    An observer of the Committee expressed the interest of his Government in strengthening the United Nations Office at Geneva, not only as a world centre, but also as an information centre. UN وأعرب أحد المراقبين في اللجنة عما تبديه حكومته من اهتمام بتعزيز مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ليس فقط بوصفه مركزا عالميا بل وإعلاميا أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more