"his government on" - Translation from English to Arabic

    • حكومته بشأن
        
    • حكومته في
        
    • حكومته على
        
    • حكومته بشأنها
        
    • حكومته من
        
    • حكومته عن
        
    I reiterated my personal commitment to carrying on a dialogue with him and his Government on the issues raised in his letter. UN وأكدت مجددا التزامي الشخصي بالتحاور معه ومع حكومته بشأن القضايا التي أثارها في رسالته.
    The representative of Bolivia requested the Board to continue its dialogue with his Government on matters related to the implementation of the international drug control treaties. UN وطلب ممثل بوليفيا إلى الهيئة أن تواصل حوارها مع حكومته بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    The representative of Bolivia requested the Board to continue its dialogue with his Government on matters related to the implementation of the international drug control treaties. UN وطلب ممثل بوليفيا إلى الهيئة أن تواصل حوارها مع حكومته بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    The Chargé d'affaires reported that he had not received any response although he had conveyed the message to his Government on several occasions. UN وأفاد القائم باﻷعمال أنه لم يتلق أي رد على الرغم من أنه أبلغ الرسالة إلى حكومته في عدة مناسبات.
    27. The interim report contained detailed allegations of attacks by his Government on Iranian citizens abroad, which the former categorically rejected as unproven, despite the impression to the contrary given in the report. UN ٢٧ - ويتضمن التقرير المؤقت ادعاءات مفصلة بشأن اعتداءات من طرف حكومته على مواطنين ايرانيين في الخارج وهي ادعاءات تكذبها الحكومة اﻹيرانية إذ لم يتم اثباتها، رغم ما يحمل التقرير على اعتقاده خلافا لذلك.
    Following the adoption, the Chargé d'affaires a.i. of Mali presented the views of his Government on the conclusions. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، عرض القائم بالأعمال بالنيابة لبعثة مالي وجهة نظر حكومته بشأنها.
    He took the opportunity to convey the position of his Government on the present situation relating to the United Nations Special Commission (UNSCOM), which I feel I should convey to you. UN وقد اغتنم السيد عزيز الفرصة لكي ينقل إلي موقف حكومته من الحالة الراهنة المتصلة باللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، وهو الموقف الذي أرى أنه ينبغي لي أن أنقله إليكم.
    One representative introduced a conference-room paper prepared by his Government on the terms of reference for an assessment of the costs of implementing the Convention for those Parties that were developing countries or countries with economies in transition. UN 94 - وقدم أحد الممثلين ورقة قاعة اجتماعات أعدتها حكومته عن اختصاصات لإجراء تقييم لتكاليف تنفيذ الاتفاقية بالنسبة لتلك الأطراف التي هي من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The Permanent Representative reiterated the views of his Government on the implementation of the recommendations of the Secretary-General as set out in his aide-memoire to the Chairman of the Working Group. UN وأكد من جديد موقف حكومته بشأن تنفيذ توصيات الأمين العام على النحو الوارد في مذكرة موجهة إلى رئيس الفريق العامل.
    The progress made by his Government on the issue of child labour as a means of achieving MDG 1 on poverty eradication was worthy of note. UN وتجدر الإشارة إلى التقدم الذي أحرزته حكومته بشأن قضية عمل الأطفال كوسيلة لتحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالقضاء على الفقر.
    Following the adoption, the Permanent Representative of Sri Lanka conveyed the view of his Government on the conclusions. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، نقل الممثل الدائم لسري لانكا آراء حكومته بشأن الاستنتاجات.
    Following the adoption, the representative of Colombia conveyed the view of his Government on the conclusions. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، نقل الممثل الدائم لكولومبيا آراء حكومته بشأن الاستنتاجات.
    19. During the meeting, the Deputy Permanent Representative of Myanmar presented the views of his Government on the Secretary-General's report. UN 19 - وخلال الجلسة، عرض نائب الممثل الدائم لميانمار آراء حكومته بشأن تقرير الأمين العام.
    5. During the meeting, the Permanent Representative of Yemen presented the views of his Government on the report of the Secretary-General. UN ٥ - وخلال الجلسة، عرض الممثل الدائم لليمن آراء حكومته بشأن تقرير الأمين العام.
    11. During the meeting, the Deputy Permanent Representative of the Philippines presented the views of his Government on the report of the Secretary-General. UN ١١ - وخلال الجلسة، عرض نائب الممثل الدائم للفلبين آراء حكومته بشأن تقرير الأمين العام.
    24. During the meeting, the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Mali presented the views of his Government on the report of the Secretary-General. UN 24 - وخلال الجلسة، عرض القائم بالأعمال بالنيابة في البعثة الدائمة لجمهورية مالي آراء حكومته بشأن تقرير الأمين العام.
    45. During the meeting, the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo presented the views of his Government on the report of the Secretary-General. UN ٤5 - وأثناء الجلسة، عرض الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية آراء حكومته بشأن تقرير الأمين العام.
    He appointed his Government on 16 December 1994. UN وعين حكومته في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    One representative, also expressing support for the Executive Director's initiative, announced that he would consult his Government on the possibility of holding such a day in his country. UN وأعلن أحد الممثلين، معرباً أيضاً عن مساندته لمبادرة المديرة التنفيذية، عن أنه سيتشاور مع حكومته في إمكانية عقد ذلك اليوم الدولي في بلده.
    Suffice it to say that the two-State solution advocated by the international community has been rejected by the Israeli Government. The Israeli Prime Minister's comments on the subject are sheer tactical manoeuvres that are contradicted entirely by the policies pursued by his Government on the ground. UN يكفي أن نشير هنا إلى أن حل الدولتين الذي ينادي به المجتمع الدولي هو حل مرفوض من قِبل الحكومة الإسرائيلية وما أعلنه رئيس الوزراء الإسرائيلي بهذا الشأن لم يكن أكثر من مناورة وشكليات، تناقضها تماما السياسات التي تنفذها حكومته على أرض الواقع.
    Following the adoption, a representative of the Democratic Republic of the Congo presented the views of his Government on the conclusions. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، عرض ممثل عن جمهورية الكونغو الديمقراطية آراء حكومته بشأنها.
    172. The representative of the Russian Federation made a statement in explanation of the position of his Government on the draft resolution. UN ١٧٢ - وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان تعليلا لموقف حكومته من مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more