"his government supported the" - Translation from English to Arabic

    • وقال إن حكومته تؤيد
        
    • عن تأييد حكومته
        
    • وتؤيد حكومة بلده
        
    • تؤيد حكومته
        
    • حكومة بلده تؤيد
        
    • أن حكومته تؤيد
        
    • وأعرب عن تأييد حكومة بلده
        
    • حكومة بلده تدعم
        
    • حكومته تؤيّد
        
    • وأن حكومته تدعم
        
    • تأييد حكومته لما
        
    • عن دعم حكومته
        
    • وإن حكومته تؤيد
        
    • وأعلن تأييد حكومته
        
    • حكومته تساند
        
    his Government supported the right of the people of Western Sahara to choose between independence and integration with Morocco through an open referendum. UN وقال إن حكومته تؤيد حق شعب الصحراء الغربية في الاختيار بين الاستقلال والاندماج في المغرب من خلال استفتاء مفتوح.
    his Government supported the complete elimination of colonialism. UN وقال إن حكومته تؤيد القضاء التام على الاستعمار.
    his Government supported the trend towards an emphasis on integrated human development. UN وأعرب عن تأييد حكومته للاتجاه نحو التشديد على التنمية البشرية المتكاملة.
    his Government supported the complete elimination of colonialism. UN وتؤيد حكومة بلده القضاء التام على الاستعمار.
    His delegation therefore opposed the inclusion of the item. his Government supported the position of the People's Republic of China and the views expressed by the representative of Egypt. UN وعلى ذلك يعارض وفده إدراج البند كما تؤيد حكومته موقف جمهورية الصين الشعبية والآراء التي أعرب عنها ممثل مصر.
    his Government supported the principle of standardizing national reporting through the voluntary use of a uniform format, which would improve the substance and quality of reports. UN وأضاف أن حكومة بلده تؤيد مبدأ توحيد أسلوب تقديم التقارير من خلال الاستعمال الطوعي لنموذج موحد من شأنه أن يحسِّن جوهر التقارير ونوعيتها.
    his Government supported the empowerment of disadvantaged and vulnerable groups such as women, children, youth, and the elderly. UN وقال إن حكومته تؤيد تمكين الفئات المحرومة والضعيفة من قبيل النساء والشباب والمسنين.
    his Government supported the questionnaire method of studying the problems arising in the practice and operation of reservations by national Governments and international organizations. UN وقال إن حكومته تؤيد أسلوب استبيان الرأي المتبع في دراسة المشاكل الناشئة في ممارسة وإعمال التحفظات من جانب الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    his Government supported the continuation of the climate negotiations under UNFCCC auspices and looked forward to the Climate Summit to be held in 2014. UN وقال إن حكومته تؤيد مواصلة المفاوضات المتعلقة بالمناخ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، وتتطلّع إلى مؤتمر القمة المعني بالمناخ المقرر عقده في عام 2014.
    his Government supported the principle of national ownership, mutual accountability and sustained engagement. UN وأعرب عن تأييد حكومته لمبدأ السيطرة الوطنية، والمساءلة المتبادلة، والالتزام المطرد.
    his Government supported the Moroccan proposal to grant broad autonomy to Western Sahara within the framework of the sovereignty of the Kingdom of Morocco. UN وأعرب عن تأييد حكومته لاقتراح المغرب بمنح حكم ذاتي واسع للصحراء الغربية في إطار سيادة المملكة المغربية.
    his Government supported the peaceful settlement of disputes between States. UN وأعرب عن تأييد حكومته لتسوية النزاعات بين الدول بالوسائل السلمية.
    his Government supported the endeavours of the United Nations to promote the rule of law. UN وتؤيد حكومة بلده مساعي الأمم المتحدة للنهوض بسيادة القانون.
    his Government supported the continuation of the initiative undertaken by the relevant Security Council committees to ensure due process in the implementation of sanctions regimes, as much more remained to be done to satisfy the legal community in that regard. UN وتؤيد حكومة بلده مواصلة المبادرة التي تتولاها لجان مجلس الأمن ذات الصلة لضمان مراعاة الأصول القانونية في تنفيذ أنظمة الجزاءات، لأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به للوفاء بشروط الأوساط القانونية في هذا الصدد.
    In that connection, his Government supported the work of the International Law Commission and the United Nations Commission on International Trade Law in the development of international law. UN وأضاف قائلاً إنه من هذه الناحية تؤيد حكومته أعمال لجنة القانون الدولي ولجنة الأمم المتحدة المعنية بقانون التجارة الدولية بالنسبة لوضع قانون دولي.
    In that respect, his Government supported the ongoing discussion on the humanitarian impact of the use of nuclear weapons with a view to promoting implementation of the Treaty. UN وأشار في هذا الصدد، إلى أن حكومة بلده تؤيد المناقشة الجارية المتعلقة بالأثر الإنساني لاستخدام الأسلحة النووية، بهدف التشجيع على تنفيذ المعاهدة.
    In that connection, his Government supported the adoption by consensus by the General Assembly of the outcome document of the Durban Review Conference. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن حكومته تؤيد اعتماد الجمعية العامة بتوافق الآراء للوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان.
    his Government supported the measures taken to improve recruitment to the Secretariat and for work in the field. UN وأعرب عن تأييد حكومة بلده للتدابير المتخذة لتحسين التوظيف في الأمانة وللعمل المضطلع به في الميدان.
    his Government supported the just struggle of the Palestinian people and hoped that the negotiations begun at the Madrid Conference would lead to a fair and final solution based on the principle of “land for peace” and the resolutions of the Security Council. UN وقال إن حكومة بلده تدعم النضال العادل للشعب الفلسطيني وتأمل في أن تؤدي المفاوضات التي بدأت في مؤتمر مدريد إلى التوصل إلى حل عادل ونهائي يقوم على مبدأ " اﻷرض مقابل السلام " وعلى أساس قرارات مجلس اﻷمن.
    his Government supported the vital role played by the International Court of Justice in the peaceful settlement of international disputes. UN وأشار إلى أن حكومته تؤيّد الدور الذي تقوم به محكمة العدل الدولية في التسوية السلمية للنـزاعات الدولة.
    22. UNHCR should remain the principal institution in cases of crises; it had the appropriate personnel and means of action, and his Government supported the efforts of UNHCR to improve the effectiveness of its action and base it on the principles of impartiality, neutrality and non-interference in the internal affairs of States. UN 22 - وفيما يتعلق بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قال ينبغي أن تظل المفوضية هي المؤسسة الرئيسية في حالات الأزمة، لأن لديها ما يلزم من الموظفين ووسائل العمل، وأن حكومته تدعم جهود المفوضية من أجل تحسين فعالية عملها وإقامة مبادئ النزاهة والحياد وعدم التدخل.
    95. his Government supported the UNCITRAL Regional Centre for Asia and the Pacific in its efforts to promote the adoption and uniform interpretation of UNCITRAL texts in the region. UN ٩٥ - وأعرب عن تأييد حكومته لما يبذله مركز الأونسيترال الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ من جهود تهدف إلى تعزيز اعتماد نصوص الأونسيترال وتفسيرها بشكل موحد في المنطقة.
    his Government supported the peaceful settlement of disputes in accordance with the Charter and the principle of non-interference in the internal affairs of States. UN وأعرب عن دعم حكومته لتسوية المنازعات بالطرق السلمية وفقا لمبادئ الميثاق مع عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    his Government supported the establishment of a new gender entity to strengthen the performance of the United Nations in that regard. UN وإن حكومته تؤيد إنشاء كيان جديد معني بالجنسانية لتعزيز أداء الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    his Government supported the membership of Taiwan Province of China in organizations for which Statehood was not a prerequisite. UN وأعلن تأييد حكومته لعضوية إقليم تايوان الصيني في منظمات لا تفرض صفة الدولة كشرط مسبق للانضمام إليها.
    13. Mr. Kyaw (Myanmar) said that his Government supported the Global Strategy as a framework for international counter-terrorism cooperation. UN 13 - السيد كياو (ميانمار): قال إن حكومته تساند الاستراتيجية العالمية كإطار للتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more