"his government was working" - Translation from English to Arabic

    • وتعمل حكومته
        
    • تعمل حكومته
        
    • حكومة بلده تعمل
        
    • وقال إن حكومته تعمل
        
    • وذكر أن حكومته تعمل
        
    • قال إن حكومته تعمل
        
    • حكومته تتعاون
        
    • حكومته تعمل من
        
    his Government was working to complement technical and scientific development in that area by further strengthening the educational infrastructure and supporting civil education. UN وتعمل حكومته على تعزيز التطور التقني والعلمي في هذا المجال بزيادة تقوية الهياكل الأساسية التعليمية ودعم التعليم المدني.
    his Government was working with other governments and with civil society to ensure that the right to believe and not believe was respected. UN وتعمل حكومته مع حكومات أخرى ومع المجتمع المدني لضمان احترام الحق في الإيمان وعدم الإيمان.
    To do so, his Government was working towards increasing the number of primary schools by more than 50 per cent and allotting an equal share of the vacant places for enrolment to boys and girls. UN ولتحقيق ذلك، تعمل حكومته من أجل زيادة عدد المدارس الابتدائية بأكثر من 50 في المائة وتخصيص حصة متساوية من الأماكن الشاغرة لالتحاق البنين والبنات.
    In addition to a study on the migrant and internally displaced population in Turkey, his Government was working in close cooperation with the United Nations Development Programme to establish a national programme on internally displaced persons. UN وبالإضافة إلى دراسة للمهاجرين والمشرَّدين داخلياًّ في تركيا، تعمل حكومته في تعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع برنامج وطني بشأن المشرَّدين داخلياًّ.
    his Government was working closely with the United Nations country team to implement the Delivering as One initiative. UN وقال إن حكومة بلده تعمل بشكل وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري لتنفيذ مبادرة توحيد الأداء.
    With the support of international partners, his Government was working to empower and reform the Ministry of Refugees and Repatriation, foster interministerial cooperation and mobilize additional resources. UN وقال إن حكومته تعمل بدعم من الأطراف الدولية على تمكين وإصلاح وزارة اللاجئين والإعادة إلى الوطن، وتعزيز التعاون المشترك بين الولايات وتعبئة موارد إضافية.
    his Government was working to reduce poverty levels and eliminate the prospect of inherited poverty. UN وذكر أن حكومته تعمل على خفض مستويات الفقر والقضاء على إمكانية وراثة الفقر.
    his Government was working to make human rights issues legally enforceable, particularly for rural populations. UN وتعمل حكومته من أجل جعل قضايا حقوق الإنسان قابلة للتنفيذ قانونا، ولا سيما للسكان الريفيين.
    his Government was working towards a new concept of the police as a public service guided by the principles of permanence, efficiency, democracy and participation. UN وتعمل حكومته على وضع مفهوم جديد للشرطة بوصفها خدمة عامة تسترشد بمبادئ الفاعلية والديمقراطية والمشاركة.
    his Government was working on a law on space activities and a State programme for the development of space activities up to 2020. UN وتعمل حكومته على وضع قانون عن الأنشطة الفضائية وبرنامج حكومي لتطوير أنشطة الفضاء حتى عام 2020.
    his Government was working hard to recognize the collective rights of indigenous peoples. UN وتعمل حكومته جاهدة على الاعتراف بالحقوق الجماعية للشعوب الأصلية.
    Notably, his Government was working to define torture and make it an offence under domestic law. UN وتعمل حكومته على وجه الخصوص على تعريف التعذيب واعتباره جريمة بموجب القانون الداخلي.
    Key indicators continued to be promising and his Government was working to create special economic zones, improve the investment climate and mobilize domestic savings. UN وقال إن المؤشرات الرئيسية لا تزال واعدة، وتعمل حكومته على إنشاء مناطق اقتصادية خاصة، وتحسين مناخ الاستثمار وحشد المدخرات المحلية.
    As for environmental management in the Overseas Territories, his Government was working closely with the Territories in order to fulfil the commitments it had entered into under multilateral agreements and to support the efforts of the Territories themselves to protect and improve their environment. UN وفيما يختص بالإدارة البيئية في أقاليم ما وراء البحار، تعمل حكومته عن كثب مع الأقاليم بغرض الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف وبغرض دعم الجهود التي تبذلها الأقاليم ذاتها بهدف حماية بيئتها وتحسينها.
    As for environmental management in the Overseas Territories, his Government was working closely with the Territories in order to fulfil the commitments it had entered into under multilateral agreements, and to support the efforts of the Territories themselves to protect and improve their environment. UN وأضاف أنه فيما يخص إدارة البيئة في أقاليم ما وراء البحار، تعمل حكومته بشكل وثيق مع الأقاليم التي تتمكن من الوفاء بما تعهدت به من التزامات بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف، ولدعم ما تقوم به الأقاليم نفسها من جهود لحماية وتحسين بيئتها.
    Lastly, his Government was working to ensure that the elderly population could continue to contribute to the development of Thai society. UN وأخيرا قال إن حكومة بلده تعمل على ضمان استمرار المسنين من السكان في الإسهام في تنمية المجتمع التايلندي.
    He said that his Government was working on the report to the Committee on the Rights of the Child, to be submitted next year. UN وقال إن حكومة بلده تعمل في التقرير الموجه إلى لجنة حقوق الطفل، المقرر تقديمه في السنة القادمة.
    his Government was working on fibre-optic cable projects to link all major cities and towns but the development of the Internet and broadband services was hindered by financial constraints and Zimbabwe's situation as a landlocked country. UN وقال إن حكومة بلده تعمل على مشاريع كوابل الألياف الضوئية لربط جميع المدن والبلدات الرئيسية، ولكن القيود المالية، ووضع زمبابوي كبلد غير ساحلي تعرقل تطوير خدمات الإنترنت والنطاق العريض.
    his Government was working in the country to approach juvenile justice issues in complementary ways. UN وقال إن حكومته تعمل على التصدي لمسائل عدالة الأحداث بطرق متكاملة.
    his Government was working with all actors involved to create a safe environment, which was essential for the safe return of those who had been forced to flee. UN وقال إن حكومته تعمل مع جميع اﻷطراف الفاعلة المعنية لتهيئة بيئة آمنة، وهي مسألة أساسية لكي يتمكن من أُجبِروا على الفرار من العودة إلى ديارهم في أمان.
    As to environmental management in the Overseas Territories, the representative said that his Government was working closely with the Territories to fulfil the commitments it had entered into under multilateral agreements and to support the efforts of the Territories themselves to protect and improve their environment. UN أما فيما يتعلق بالإدارة البيئية في أقاليم ما وراء البحار، فقد قال إن حكومته تعمل عن كثب مع الأقاليم من أجل الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف ومن أجل دعم الجهود التي تبذلها الأقاليم نفسها لحماية بيئتها وتحسينها.
    Mr. Tony Blair, the British Prime Minister, has arrogantly and unashamedly announced in his Parliament that his Government was working with Zimbabwe's opposition party to bring about regime change. UN وقد أعلن السيد توني بلير، رئيس الوزراء البريطاني بصلف ومن دون خجل، أمام برلمانه أن حكومته تتعاون مع الحزب المعارض في زمبابوي لتغيير النظام.
    39. his Government was working to promote gender equality through the implementation of policies and strategies including its national gender policy and a programme to issue birth certificates for women and girls. UN 39 - واسترسل قائلا إن حكومته تعمل من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال تنفيذ سياسات واستراتيجيات منها سياستها الجنسانية الوطنية وبرنامج لإصدار شهادات ميلاد للنساء والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more