"his government would not" - Translation from English to Arabic

    • حكومته لن
        
    He also stated that, while his Government would not block the consensus achieved by the Commission on the draft resolution, it wished to disassociate itself from that consensus. UN وذكر أن حكومته لن تعرقل توافق الآراء الذي وصلت إليه اللجنة بشأن مشروع القرار، بيد أنها تنأى بنفسها عن ذلك التوافق.
    He also stated that, while his Government would not block the consensus achieved by the Commission on the draft resolution, it wished to disassociate itself from that consensus. UN وذكر أن حكومته لن تعرقل توافق الآراء الذي وصلت إليه اللجنة بشأن مشروع القرار، بيد أنها تنأى بنفسها عن ذلك التوافق.
    his Government would not, however, stand in the way of the initial adoption of a resolution incorporating draft articles, to be reviewed subsequently with a view to the conclusion of a convention. UN بيد أن حكومته لن تعرقل الاعتماد الأول لقرار بإدماج مشاريع المواد لاستعراضها فيما بعد بهدف إبرام اتفاقية.
    He said that his Government would not be party to such a process. UN وقال إن حكومته لن تكون طرفا في هذه العملية.
    While noting that his Government would not tolerate these activities, President Kiir stated that South Sudan would not be drawn into fighting with the North. UN وفي حين أشار إلى أن حكومته لن تتسامح مع هذه الأنشطة، أكد الرئيس كير أن جنوب السودان لن تستدرج إلى القتال مع الشمال.
    his Government would not wash its hands of the Joint Declaration or lose interest in it. UN وأكد أن حكومته لن تنفض يديها عن اﻹعلان المشترك أو تفقد اهتمامها به.
    his Government would not impose such restrictions and believed that other States should do so only where absolutely necessary. UN وأوضح أن حكومته لن تفرض هذه القيــود وترى أن على الدول اﻷخرى ألا تفعل ذلك إلا عند الضرورة القصوى.
    The Permanent Representative of Libya stated that his Government would not tolerate attempts to export oil by illegitimate means. UN وذكر الممثل الدائم لليبيا أن حكومته لن تتسامح مع محاولات لتصدير النفط بطرق غير مشروعة.
    In an effort to preserve the consensus, his delegation would not participate in the adoption of the resolution and his Government would not be bound by any obligations arising from it. UN وقال إن وفده وحرصا منه على تحقيق توافق الآراء لن يشارك في اعتماد مشروع القرار وأن حكومته لن تتقيد بأية التزامات تصدر عنه.
    He offered assurances that his Government would not resort to a unilateral declaration of independence, but added that, if the National Congress Party refused to cooperate, the internationally monitored referendum could take place without the participation of Northern Sudan. UN وأكد أن حكومته لن تلجأ إلى إصدار إعلان انفرادي بالاستقلال، لكنه أضاف أنه إذا رفض حزب المؤتمر الوطني التعاون، فإن الاستفتاء الخاضع لرصد دولي يمكن أن يجري دون مشاركة شمال السودان.
    his Government would not accept any interpretation of articles 3 and 4 on self-determination that might lead to or was aimed at the disruption of the national unity or territorial integrity of any country. UN وقال إن حكومته لن تقبل أي تفسير للمادتين 3 و4 بشأن تقرير المصير الذي قد يؤدي إلى أو يهدف إلى الإخلال بالوحدة الوطنية أو السلامة الإقليمية لأي بلد.
    Prime Minister Çeku has tried to counter pressure from the Coordination Centre by assuring Kosovo Serb employees that his Government would not require a choice and would hold their payments in a special account. UN وقد حاول رئيس الوزراء تشيكو مجابهة الضغط الذي يفرضه مركز التنسيق بتأكيده للموظفين من صرب كوسوفو أن حكومته لن تتطلب منهم الاختيار وستودع مدفوعاتهم في حساب خاص.
    However, the Attorney—General had personally come before the Committee to inform it that his Government would not tolerate any violation of the right to life by the security forces and had spoken of the political and economic measures taken by the Indian authorities in an attempt to put an end to years of conflict. UN وقد قدم وزير العدل بنفسه بالرغم من ذلك ليقول إلى اللجنة إن حكومته لن تسمح بأي انتهاك من جانب قوات اﻷمن لحق الفرد في الحياة. وكذلك تكلم عن مبادرات سياسية واقتصادية اتخذتها السلطات الهندية لمحاولة وضع حد لسنوات القلاقل التي شهدتها الهند.
    On 19 July 1999, Minister of Justice Šeparović advised the Prosecutor that his Government would not consider their transfer to the Tribunal until they had completed sentences in Croatia relating to previous convictions. UN وفي ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٩، أخبر وزير العدل سيباروفيتش المدعي العام بأن حكومته لن تنظر في تسليمهما إلى المحكمة الدولية إلى أن يقضيا مدد العقوبة المحكوم بها عليهما في كرواتيا فيما يتعلق بإدانات سابقة.
    He declared that he did not intend to run for the presidency but that his Government would not step down when its mandate expired on 26 August, in view of a provision in the transitional national charter that referred to the 1960 Constitution of Somalia. UN وقد أعلن السيد حسن أنه لا يعتزم ترشيح نفسه للرئاسة ولكن حكومته لن تتخلى عن السلطة عند انتهاء ولايتها في 26 آب/أغسطس نظرا لوجود بند في الميثاق الوطني الانتقالي يشير إلى دستور الصومال لعام 1960.
    It also welcomes the assurance by the representative of the United Kingdom that his Government would not object to the Special Committee working with the peoples of the Caribbean Territories and Bermuda to facilitate public awareness campaigns aimed at fostering an understanding of the options available to them for self-determination included in the relevant United Nations resolutions. UN ويرحبون أيضا بما أكّده ممثل المملكة المتحدة من أن حكومته لن تعارض تعاون اللجنة الخاصة مع شعوب الأقاليم في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا لتيسير حملات التوعية العامة الرامية إلى تعزيز تفهم الخيارات المتاحة لها فيما يتصل بتقرير المصير المدرجة في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    In a related development on 3 September, Agriculture and Environment Minister Rafael Eitan visited Hebron and was acclaimed when he told settlers that his Government would not withdraw from the town. (Jerusalem Post, 4 September) UN وفي تطور ذي صلة، قام وزير الزراعة والبيئة روفائيل أيتان في ٣ أيلول/سبتمبر، بزيارة الخليل وقوبل بالهتاف عندما قال للمستوطنين إن حكومته لن تنسحب من هذه المدينة. )جروسالم بوست، ٤ أيلول/سبتمبر(
    Following an exchange of letters between 3 and 7 April, the Permanent Representative of Israel informed the Head of the Mission that his Government would not be able to cooperate with the Mission. UN وعقب تبادل للرسائل في الفترة من 3 إلى 7 نيسان/أبريل، أبلغ الممثل الدائم لإسرائيل رئيس البعثة بأن حكومته لن يكون بمقدورها التعاون مع البعثة.
    It also welcomes the assurance by the representative of the United Kingdom that his Government would not object to the Special Committee working with the peoples of the Caribbean Territories and Bermuda to facilitate public awareness campaigns aimed at fostering an understanding of the options available to them for self-determination included in the relevant United Nations resolutions. UN ويرحبون أيضا بما أكّده ممثل المملكة المتحدة من أن حكومته لن تعارض تعاون اللجنة الخاصة مع شعوب الأقاليم في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا لتيسير حملات التوعية العامة الرامية إلى تعزيز تفهم الخيارات المتاحة لها فيما يتصل بتقرير المصير المدرجة في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    710. On 3 September, Health Minister Tzahi Hanegbi informed the Knesset that his Government would not accept any agreement on Hebron that did not grant its Jewish settlement and the one in Kiryat Arba the right to develop and expand. UN ٧١٠ - وفي ٣ أيلول/سبتمبر، أخبر وزير الصحة تزاهي هانغبي الكنيست بأن حكومته لن تقبل بأي اتفاق بشأن الخليل لا يمنح المستوطنة اليهودية المقامة فيها والمستوطنة اليهودية في كريات أربع الحق في النمو والتوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more