"his homeland" - Translation from English to Arabic

    • وطنه
        
    • بلده
        
    • موطنه
        
    Whoever is not ready to sacrifice himself for his homeland can leave his gun on the ground and abandon the column immediately. Open Subtitles كل من ليس مستعدا للتضحية بنفسه في سبيل وطنه يمكن له أن يترك سلاحه أرضا و أن يهجر هذا الطابور
    He lives in Switzerland, after fleeing from his homeland Austria, which was attacked by Hitler, the barbarian. Open Subtitles هو يعيش في سويسرا، بعد فراره من وطنه النمسا، التي هوجمت من قبل هتلر، والبربرية.
    He's lived in many places since he left his homeland. Open Subtitles وعاش في العديد من الأماكن منذ ان غادر وطنه.
    We appeal for René González to be allowed to return to his homeland and to be reunited with his family. UN ونحن ننادي بالسماح لرينيه غونزاليس بالعودة إلى وطنه ولم شمله بأسرته.
    Nostradamus wrote many quatrains about the events in his homeland. Open Subtitles نوستراداموس كتب الكثير من الرباعيَات عن الأحداث في بلده
    Why he's never taken you to visit his homeland in the North? Open Subtitles لما لم يسبق له ان يصحبك لزيارة موطنه في القطب الشمالي؟
    The Permanent Observer of Palestine has movingly described the current sad situation in his homeland. UN لقد وصف المراقب الدائم عن فلسطين الحالة الأليمة الراهنة في وطنه وصفا مؤثرا.
    The residence of the Congolese bishop Laurent Monsengwo, who has been critical of the Rwandan presence in his homeland, was attacked by the Rwandans. UN وهاجم الروانديون منزل الأسقف الكونغولي لورون مونسينغو الذي ينتقد الوجود الرواندي في وطنه.
    Palestinian President Yasser Arafat can scarcely move away from what little remains of his headquarters, still less travel abroad because of the threat that he will not be able to return to his homeland. UN ولم يعد الرئيس الفلسطيني ياسر عرفات قادرا تقريبا على التنقل بعيدا عن القليل الذي تبقى من مقره، ولا يمكنه السفر إلى الخارج لأنه مهدد بعدم التمكن من العودة إلى وطنه.
    It also affirmed the right of the Palestinian human being to return to his homeland and to his home and his right to compensation for what he suffered as a result of his displacement from his homeland. UN كما أكدت حق اﻹنسان الفلسطيني في العودة إلى وطنه وبيته، وحقه في التعويض عما لحق به من جراء النزوح عن وطنه.
    In his youth, he was a sports hero; during the Second World War he fought to defend his homeland. UN ففي شبابه، كان بطلا رياضيا، وخلال الحرب العالمية الثانية حارب دفاعا عن وطنه.
    He was excommunicated by the Roman Catholic Church in his homeland, expelled by the Calvinists in Switzerland, and by the Lutherans in Germany. Open Subtitles و قد حُرم كنسياً من الكنيسه الرومانيه الكاثولكيه في وطنه طُرد من الكالفينيين في سويسرا
    But still, he must have known that his homeland was one of the most dangerous places in Europe he could possibly go. Open Subtitles لكن،كان ينبغي أن يعلم أن وطنه كان من أكثر الاماكن خطراً في أوروبا بامكانه ان يذهب اليها
    He left France 10 years ago and returned to Lebanon, his homeland. Open Subtitles تَركَ فرنسا قبل 10 سنوات وعاد إلى لبنان، وطنه
    When he was only 14 years was already involved in the streets of his homeland, Argentina. Open Subtitles عندما كان عمره 14 عاما فقط اشترك بالفعل في قتال الشوارع في وطنه الأم ، الأرجنتين
    Since our war against the Sultan, all he has had of his homeland is this paint. Open Subtitles منذ حربنا ضد السلطان كل ما رآه من وطنه هي هذه الرسوم
    To reclaim his homeland and undo the evil of Aku the warrior has to find some sort of time passage home. Open Subtitles للعودة إلى وطنه و التغلب على شر آكو على المحارب إيجاد ممراً من الزمن للوصول لمنزله
    Then he returned to his homeland. And then his masculine creative power turned into feminine readiness. Open Subtitles .ثم عاد إلى وطنه وبعد ذلك قوته الذكورية الخلاقة
    While that might have been true in 1987, with the violent fall of the Najibullah regime in 1992 and the rise of fundamentalist Islamists to power, he maintains that he has become a refugee sur place as it is no longer possible for him to return to his homeland. UN ويؤكد أن ذلك، وإن كان صحيحاً ربما عام 1987، فإنه قد أصبح، مع السقوط المدوي لنظام نجيب الله عام 1992 وصعود إسلاميين أصوليين إلى السلطة، لاجئاً في عين المكان ولم يعد بإمكانه العودة إلى وطنه.
    It was thus not a coincidence that Mandela joined the freedom fighters of his homeland in pursuit of justice and equality. UN ولذلك لم يكن من قبيل الصدفة أن انضم مانديلا إلى المقاتلين من أجل الحرية في بلده سعيا وراء العدل والمساواة.
    He was a man who never lost the common touch and with whom the channels of communication remained open for the citizens of his homeland. UN فقد كان رجلا لم يفقد قط الاتصال بالجماهير وظلت قنوات الاتصال به مفتوحة أمام مواطني بلده.
    He's, uh, talented, charismatic, and, um, moving into my own personal fantasy land, he is bi-curious for husky guys from his homeland. Open Subtitles هو موهوب ، مقبول وينتقل الى ارض خيلاتي الشخصية هو ثنائي الجنس بالنسبة . لرجال موطنه الاقوياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more