"his honour" - Translation from English to Arabic

    • شرفه
        
    • بشرفه
        
    • مولانا
        
    • لذكراه
        
    The existence of this book constitutes an unlawful attack on his honour and reputation. UN ووجود هذا الكتاب يشكل اعتداءًً غير قانوني على شرفه وسمعته.
    Every citizen shall have the right to protection against arbitrary interference in his personal life and also against infringement on the privacy of written, telephone and other communications as well as on his honour and reputation. UN يملك كل مواطن الحق في الحماية من التدخل التعسفي في شؤون حياته الخاصة، وكذلك الحماية من التعدي على خصوصية المكاتبات والاتصالات الهاتفية وغيرها من أنواع الاتصالات الأخرى، ومن الاعتداء على شرفه وسمعته.
    It recommended, among others, that the State party adopt all the necessary means of reparation to restore his honour and reputation. UN وأوصت، في جملة أمور، بأن تعتمد الدولة الطرف كافة الوسائل الضرورية للجبر لكي يستعيد شرفه وسمعته.
    The inquiry constituted a monitoring measure that damaged his honour, reputation and religious standing. UN وشكل التحقيق تدبير مراقبة أضر بشرفه وسمعته ووضعه الديني.
    He also met with the staff of the Registry of the Court. A luncheon was given in his honour by the President. UN واجتمع أيضا بموظفي قلم سجل المحكمة، وأقام الرئيس مأدبة غذاء على شرفه.
    No. But I still put on the recital every year in his honour. Open Subtitles لا ,لكني لازلت انظم تلك الرواية كل عام على شرفه
    For even if Grushenka comes to see his father while I am ill, his honour can't blame a sick man for not telling him. Open Subtitles حتى إن جروشينكا ستأتي لترى والده عندما أكون أنا مريضاً شرفه لن يلوم رجلاً مريضاً جرَاء عدم إخباره
    She must have been a rare wench to make Lord Eddard Stark forget his honour. Open Subtitles لابد إنها كانت مومس رائعة تلك التي تجعل اللورد ايدارد ستارك يتغاضى عن شرفه
    For here is the truth: the King does not just want France back, but all of his honour and his youth as well. Open Subtitles حيث الحقيقة هي: أن الملك لا يريد فقط عودة فرنسا اليه ولكن شرفه بأسره وشبابه أيضا
    If we sacrifice our blood in battle, we wipe his honour clean. Open Subtitles إذا ضحينا بدمائنا في المعركة فسوف نبقي شرفه نظيفاً
    Has he forgotten, in his blind quest for the scientific truth, about his moral responsibility before humanity and about his honour? Open Subtitles لقد نسى ، فى عتمته ، مسعاه للحقيقة العلمية لمسؤوليته الأخلاقية وقبل ذلك .شرفه الإنسانى
    Cards were out for a ball in his honour. Open Subtitles و قد وزعت الدعوات لحفل راقص على شرفه
    In many respects President Félix Houphouët-Boigny, a fighter, drew from the fidelity of his opinions his honour and the true reward of his actions. UN فمن ناحية استخلص الرئيس فيليكس هفويت - بوانيه، المناضل، من إخلاصه ﻵرائه شرفه والمكافأة الحقيقية عن أعمالــه.
    The delegation explained that the national service for criminal investigation and instruction, the Attorney General and the courts had standing to proceed with alleged violations only if the victim considered that his honour had been offended and proceeded to lodge a formal complaint. UN وأوضح الوفد أن الإدارة الوطنية للتحريات والتحقيقات الجنائية والنيابة العامة والمحاكم ليست مخولة سلطة النظر في الانتهاكات المزعومة إلا إذا اعتبر الشخص الضحية أن شرفه قد انتهك وبادر برفع شكوى رسمية.
    At that time, the DEC Secretary spoke publicly about the author, using false information that allegedly discredited his honour, dignity and professional reputation. UN وفي ذلك الوقت تحدثت السكرتيرة علناً عن صاحب البلاغ باستخدام معلومات كاذبة إدّعى أنها شككت في شرفه وكرامته وسمعته المهنية.
    The author further contends, without giving details, that as a result of the criminal proceedings, he suffered unlawful attacks on his honour and professional reputation, as well as substantial financial damages. UN ويدعي مقدم البلاغ ايضا، دون تقديم تفاصيل، أنه يعاني نتيجة الاجراءات الجنائية من هجمات غير مشروعة على شرفه وسمعته المهنية تكبده كذلك أضرارا مالية كبيرة.
    The inquiry constituted a monitoring measure that damaged his honour, reputation and religious standing. UN وشكل التحقيق تدبير مراقبة أضر بشرفه وسمعته ووضعه الديني.
    He claims compensation for the moral and material damage suffered, including damage to his honour and reputation after 38 years of judicial service. UN ويطلب الحصول على تعويض عما تكبده من أضرار معنوية ومادية، بما فيها المساس بشرفه وسمعته بعد 38 سنة قضاها في خدمة القضاء.
    She was in touch with a sister and, occasionally, with her mother; her father refused to have any contact with her, as he felt that his honour had been harmed because of her behaviour. UN وقالت إنها على اتصال بإحدى أخواتها وبوالدتها بين الحين والآخر؛ لكن والدها رفض أي اتصال بها، لأنه شعر أن سلوكها مسّ بشرفه.
    his honour Mr. Mahmoud Mohammed Saeed Abkam, Judge of the Supreme Court, President; UN مولانا/ محمود محمد سعيد أبكم قاضي المحكمة العليا رئيسا
    Before continuing this statement, we ask for a minute of silence to be observed in his honour. UN وقبل مواصلة هذه المداخلة نطلب إليكم التزام دقيقة صمت تكريماً لذكراه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more