his impartiality, diplomatic experience and negotiating skills are well known and are universally recognized within the United Nations system. | UN | إن حياده وخبرته الدبلوماسية ومهاراته التفاوضية معروفة جدا ويعترف له بها الجميع في منظومة اﻷمم المتحدة. |
The Government added that Mr. Serif had declared his unwillingness to continue to preside over the trial as he had not been in a position to maintain his impartiality. | UN | وأضافت الحكومة أن السيد شريف أعلن عدم رغبته في مواصلة رئاسة المحاكمة ﻷنه ليس في وضع يسمح له بالمحافظة على حياده. |
Consequently, Mr. Ndiaye trusts that, in communicating this clarification to the Government of Nigeria, there remains no reason to doubt his impartiality. | UN | وبناء عليه، يأمل السيد ندياي ألا يبقى لدى حكومة نيجيريا شك في حياده إذ يحيل إليها هذا التوضيح. |
In the present case, the remarks made by the judge may well have raised certain doubts on the part of the author as to his impartiality. | UN | وفي القضية المذكورة، قد تكون بعض الملاحظات التي أبداها القاضي قد أثارت في ذهن صاحب البلاغ شكوكاً في نزاهته. |
The conduct of Judge Teranishi appears to have been inconsistent with the role of a judge, in particular that a judge should not be seen to be involved in any forums which could be construed as political so as to preserve his impartiality and the appearance of impartiality. | UN | ويبدو أن سلوك القاضي تيرانيشي لم يكن يتسق مع دور القاضي، وبوجه خاص من حيث إن القاضي لا ينبغي أن يُرى مشتركاً في أي محفل يمكن أن يعتبر سياسياً وذلك للمحافظة على نزاهته ومظهر الحياد. |
No progress was reported as Iraq continued to refuse cooperation with the High-level Coordinator and affirmed his impartiality. | UN | ولم يبلغ عن حدوث تقدم نظرا لاستمرار العراق في رفضه التعاون مع المنسق الرفيع المستوى وتأكيد عدم صلته بالمسألة. |
However, a concern was raised as to whether the same person could oversee facilitated settlement and subsequently be an arbitrator, in light of the fact that he might have received confidential information from the parties which might compromise his impartiality. | UN | غير أنَّه أثير شاغل بشأن ما إذا كان يمكن للشخص نفسه أن يُشرف على التسوية المُيسَّرة ويكون محكَّما بعد ذلك، في ضوء أنه ربما يكون قد تلقّى معلومات سريّة من الطرفين مما قد يؤثِّر على حياده. |
The Constitution places the Head of State above and beyond political concerns and thereby guarantees his impartiality. | UN | ويضع الدستور رئيس الدولة خارج الخلافات السياسية وفوقها ضامناً بذلك حياده. |
While some observers pointed to Mr. Mané's competence and professionalism, others expressed reservations about his impartiality given his former position as legal representative of the families of some of the victims of the 2009 political assassinations. | UN | وفي حين أشار بعض المراقبين إلى كفاءة السيد ماني ومؤهلاته المهنية، أعرب آخرون عن تحفظات بشأن حياده نظرا إلى موقفه السابق بوصفه الممثل القانوني لأسر بعض ضحايا الاغتيالات السياسية التي وقعت في عام 2009. |
The decision on challenge of an arbitrator arose out of a case where a legal opinion expressed by an arbitrator in the arbitral proceedings may raise doubts as to his impartiality and independence. | UN | صدر القرار المتعلق بالاعتراض على محكَّم في قضية قد يؤدّي فيها الرأي القانوني الذي أعرب عنه محكَّم في سياق إجراءات التحكيم إلى إثارة شكوك بشأن حياده واستقلاليته. |
5.4 Under international standards, when testing the objective impartiality of a judge, petitioners are not required to prove that a judge was biased, but only to show that there existed a legitimate doubt as to his impartiality. | UN | 5-4 والحال أنه بموجب المعايير الدولية ليس على مقدم مثل هذا الطلب عند بحث الحياد الموضوعي لقاضٍ من القضاة، إثبات أن القاضي كان منحازاً، بل عليه فقط أن يبيّن وجود شك مشروع في حياده. |
9.5 It must further be determined whether, quite apart from the judge's personal mindset, there are ascertainable objective facts which may raise doubt as to his impartiality. | UN | 9-5 ولا بد كذلك، بصرف النظر عن الذهنية الشخصية للقاضي، من تحديد ما إذا كانت هناك وقائع موضوعية يمكن تأكيدها تلقي ظلالاً من الشكوك على حياده. |
When deciding whether there is a legitimate reason to fear that a particular judge lacks impartiality, the standpoint of those claiming that there is a reason to doubt his impartiality is significant but not decisive. | UN | وعند تحديد ما إذا كان هناك سبب مشروع للخشية من افتقار قاض بعينه إلى الحياد، تكون وجهة نظر الذين يدعون أن ثمة سبباً للشك في حياده مهمة ولكن غير حاسمة. |
On appointment, the Ombudsman must divest himself of any interest, position, trust or membership that could affect his impartiality, independence and credibility. | UN | وبمجرد تعيين أمين المظالم يجب عليه أن يتخلى عن أية مصلحة أو مركز أو ائتمان أو عضوية يمكن أن تؤثر على حياده واستقلاله ومصداقيته. |
He was accountable only to the president of the court who, by virtue of his initial supervision of the prosecutor, risked compromising his impartiality during the later stages of the proceedings. | UN | وهو مسؤول فقط أمام رئيس المحكمة الذي يمكن أن يؤدي إشرافه اﻷولي على المدعي العام إلى تعريض حياده للزلل في المراحل التالية من اﻹجراءات. |
From this perspective, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers fails to see that any of his statements, including conclusions preliminarily drawn, could be viewed as bringing into question his impartiality'.” | UN | ومن هذا المنظور لا يرى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن أياً من أقواله، بما في ذلك الاستنتاجات المستخلصة بصفة أولية، يمكن اعتباره أمراً يشكك في حياده. ' " |
(b) when his impartiality may be doubted on any ground, including an actual, apparent or potential conflict of interest. | UN | )ب( متى كان حياده موضع شك ﻷي سبب، بما في ذلك تنازع المصالح الظاهر أو المحتمل. |
A judge must recuse himself In any proceeding in which his impartiality | Open Subtitles | القاضي يجب ان يُعلن عدم اهلية نفسه ... في اي حالة يجد ان نزاهته |
(b) A member shall not participate in any case in which his impartiality might reasonably be doubted on any ground. | UN | )ب( لا يشارك عضو ما في أي قضية يمكن فيها، ﻷي سبـب، التشكيك في نزاهته على نحو يقبله العقل. |
9.7 It should also be determined whether, quite apart from the judge's personal mindset, there are ascertainable objective facts which may raise doubts as to his impartiality. | UN | 9-7 وما ينبغي تحديده أيضاً بصرف النظر عن الرأي الشخصي للقاضي هو معرفة ما إذا كانت هناك وقائع يمكن تحديدها بموضوعية وتسمح بالتشكيك في نزاهته. |
9.7 It should also be determined whether, quite apart from the judge's personal mindset, there are ascertainable objective facts which may raise doubts as to his impartiality. | UN | 9-7 وما ينبغي تحديده أيضاً بصرف النظر عن الرأي الشخصي للقاضي هو معرفة ما إذا كانت هناك وقائع يمكن تحديدها بموضوعية وتسمح بالتشكيك في نزاهته. |
No progress was reported as Iraq continued to refuse cooperation with the High-level Coordinator and affirmed his impartiality. | UN | ولم يبلغ عن حدوث تقدم نظرا لاستمرار العراق في رفضه التعاون مع المنسق الرفيع المستوى وتأكيد عدم صلته بالمسألة. |