"his imprisonment" - Translation from English to Arabic

    • سجنه
        
    • حبسه
        
    • إيداعه السجن
        
    • وسجنه
        
    • وأن قرار إيداعه في السجن
        
    • بإيداعه السجن
        
    • الفترة التي قضاها في السجن
        
    • لسجنه
        
    He weighed 40 kilograms having lost more than one third of his normal weight which had been 65 kilograms before his imprisonment. UN لقد كان يزن 40 كيلوغراما بعدما فقد أكثر من ثلث وزنه المعتاد الذي كان يصل إلى 65 كيلوغراما قبل سجنه.
    This was because he intended to procure evidence of his imprisonment and the fact that he was still wanted by the authorities. UN ويعود السبب في ذلك إلى أنه كان ينوي توفير دليل على سجنه وعلى حقيقة أنه لا يزال ملاحقاً من السلطات.
    This was because he intended to procure evidence of his imprisonment and the fact that he was still wanted by the authorities. UN ويعود السبب في ذلك إلى أنه كان ينوي توفير دليل على سجنه وعلى حقيقة أنه لا يزال ملاحقاً من السلطات.
    He underlines that his imprisonment cannot be justified on the basis of the necessity to protect public order, as he has not been charged or convicted of any crime while he has been in prison. UN ويشدد على أن حبسه لا يمكن تبريره على أساس لزوم حماية النظام العام، لأنه لم يتهم أو يدن بأية جريمة وهو مسجون.
    After his imprisonment in 1990, he became disassociated from ETA and was assigned to the prison rehabilitation programme. UN ومنذ إيداعه السجن في عام 1990، انقطع اتصاله بالمنظمة وأُخضع للمعاملة العقابية الهادفة إلى إعادة إدماجه في المجتمع.
    He argues that an order for his imprisonment as the culprit was issued solely on the basis of what Isabel Pernas said, without his being given a hearing beforehand. UN ويحتج بأن الحكم الصادر بإدانته وسجنه يستند إلى أقوال إيزابيل بيرناس فقط دون سماع أقواله.
    He argues that his imprisonment would amount to a violation of article 9, article 14, paragraph 2 and article 19. UN وهو يحاجي بأن سجنه سيشكل انتهاكاً للمادة 9 والفقرة 2 من المادة 14 والمادة 19.
    He argues that his imprisonment would amount to a violation of article 9, article 14, paragraph 2 and article 19. UN وهو يحاجي بأن سجنه سيشكل انتهاكاً للمادة 9 والفقرة 2 من المادة 14 والمادة 19.
    At the time, the European Union strongly condemned his imprisonment, his trial and the conditions in which it was held as well as the sentence handed down. UN وكان الاتحاد الأوروبي قد أدان في حينه إدانة قوية سجنه ومحاكمته والظروف التي أجريت فيها فضلا عن الحكم الصادر.
    However, he also encountered political setbacks that led to his imprisonment and exile. UN إلا أنه عانى من نكسات سياسية أدت إلى سجنه ونفيـه.
    The author states that his brother is not able to file a complaint himself because of the conditions of his imprisonment. UN ويقول صاحب البلاغ إن شقيقه غير قادر على تقديم شكوى بنفسه بسبب ظروف سجنه.
    At his trial he had not complained of illtreatment during his imprisonment. UN ولم يشكُ خلال محاكمته من تعرضه لمعاملة سيئة أثناء سجنه.
    His subsequent acquittal by the Court of Appeal does not, per se, imply that his imprisonment on the strength of a court order was unlawful. UN غير أن حكم محكمة الاستئناف بعد ذلك ببراءة صاحب البلاغ، لا يعني في حد ذاته أن سجنه بناء على أمر المحكمة كان غير مشروع.
    He claims not to have received any document on his release that could serve as proof of his imprisonment. UN ويدعي أنه لم يتلق أية وثيقة عند إطلاق سراحه مما كان يمكن أن يثبت سجنه.
    The Svea Court of Appeal would undoubtedly have overturned the Uppsala District Court's decision but, in doing so, it would have also unlawfully increased the length of his imprisonment. UN ومما لا شك فيه أنه كان يمكن لمحكمة مقاطعة سفيا للاستئناف أن تلغي قرار محكمة مقاطعة أوبسالا، ولكن بقيامها بذلك، كانت ستزيد أيضاً مدة سجنه بصورة غير مشروعة.
    Mr. Gross has lost over 47 kg in weight during his imprisonment. UN وقد فقد السيد غروس أكثر من 47 كيلوجراماً من وزنه خلال مدة سجنه.
    At the same time, it should be kept in mind that the incident which resulted in his imprisonment occurred between the military officers of the two belligerent States. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الحادث الذي أدى إلى سجنه قد وقع بين ضابطين عسكريين من دولتين متحاربتين.
    Moreover, the mere fact that his imprisonment in Port Phillip Prison for eight months was lawful does not obviate the fact that it amounted to punishment. UN وعلاوة على ذلك، فإن قانونية حبسه في سجن بورت فيليب لمدة ثمانية أشهر لا تمنع وحدها من اعتبار حبسه بمثابة عقاب.
    Moreover, the mere fact that his imprisonment in Port Phillip Prison for 8 months was lawful does not obviate the fact that it amounted to punishment. UN وعلاوة على ذلك، فإن قانونية حبسه في سجن بورت فيليب لفترة 8 أشهر لا تمنع لوحدها كونه بمثابة عقاب.
    After his imprisonment in 1990, he became disassociated from ETA and was assigned to the prison rehabilitation programme. UN ومنذ إيداعه السجن في عام 1990، انقطع اتصاله بالمنظمة وأُخضع للمعاملة العقابية الهادفة إلى إعادة إدماجه في المجتمع.
    On 13 August 1997, he had been granted asylum for three years there, on the grounds of his PRK membership since 1976, his imprisonment between 1983 and 1991, and his ill-treatment in detention. UN وفي 13 آب/أغسطس 1997، منح صفة لاجئ لثلاث سنوات هناك بسبب عضويته في حزب التحرير الكردستاني منذ عام 1976، وسجنه في الفترة الممتدة بين 1983 و1991، وسوء معاملته أثناء الاحتجاز.
    5.3 He notes that, as his imprisonment was illegal, it is unlikely that Azeri authorities would acknowledge that he had ever been imprisoned. UN 5-3 ويلاحظ صاحب الشكوى أنه لا يمكن أن يُتوقع من السلطات الأذربيجانية أن تعترف بسجنه، لا سيما وأن قرار إيداعه في السجن لا يتسم بأي طابع قانوني.
    He underlines that his ill health does not allow his imprisonment. UN ويؤكد أن اعتلال صحته() لا يسمح بإيداعه السجن.
    Although he was released, his imprisonment seriously affected his life and he still suffers physical and psychological consequences. UN ويضيف أنه، رغم إطلاق سراحه، لا تزال الفترة التي قضاها في السجن أثر في حياته تأثيرا بالغا، فهو لا يزال يعاني من مضاعفات جسدية ونفسية.
    Clayton Riggs still wants to sue for his imprisonment. Open Subtitles كلايتون ريجز لا يزال يريد رفع دعوى قضائية ضد لسجنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more