"his initiative" - Translation from English to Arabic

    • مبادرته
        
    • بمبادرته
        
    • بمبادرة منه
        
    • لمبادرته
        
    • المبادرة المؤيدة له
        
    • ومبادرته
        
    • مبادرة منه
        
    • المبادرة الداعمة
        
    • وبمبادرته
        
    Ecuador thanks the Secretary-General for his initiative and his efforts in organizing the high-level meeting. UN تشكر إكوادور الأمين العام على مبادرته وجهوده لتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى.
    We thank the Secretary-General for his initiative to draw high-level political attention to the situation. UN ونشكر الأمين العام على مبادرته لتوجيه انتباه كبار الساسة إلى الحالة.
    his initiative to summon this important gathering is timely and greatly appreciated. UN وقد جاءت مبادرته بعقد هذا الاجتماع الهام في الوقت المناسب وهي تستحق كل التقدير.
    We would also like to express our gratitude to the President of the General Assembly for convening this important plenary meeting and for his initiative in organizing the panel discussion. UN كما نود أن نعرب عن امتناننا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة العامة الهامة وعلى مبادرته بتنظيم حلقة النقاش.
    We welcome his initiative on a High-level Advisory Group on Climate Change Financing and a High-level Panel on Global Sustainability. UN ونرحب بمبادرته بشأن إنشاء فريق استشاري رفيع المستوى معني بتمويل تغير المناخ وفريق رفيع المستوى معني بالاستدامة العالمية.
    This is precisely what the President of the Russian Federation is aiming at, with his initiative to establish a global missile and missile technology non-proliferation control system. UN وهذا هو بالذات ما يهدف إليه رئيس الاتحاد الروسي من مبادرته الرامية إلى إنشاء نظام لمراقبـة عدم انتشار القذائف وتكنولوجيا القذائف على النطاق العالمي.
    President Clinton has made the fight against racism and racial discrimination a major objective, announcing his initiative on Race in 1997. UN وقد جعل الرئيــس كلينتــون من مكافحة العنصرية والتمييز العنصري هدفــا رئيسيــا، بإعلانه مبادرته بشأن العرق في عام ١٩٩٧.
    When the President of the Islamic Republic of Iran proposed the dialogue among civilizations in 1998, many of us immediately realized the importance of his initiative. UN عندما اقترح رئيس جمهورية إيران الإسلامية الحوار بين الحضارات عام 1998، أدرك كثيرون منا على الفور أهمية مبادرته.
    We thank Ambassador Hasmy for his initiative in recommending a system of rotation, which will now determine the future membership of the Bureau. UN ونشكر السفير حسمي على مبادرته بالتوصية بنظام للتناوب، سيحدد من الآن مستقبل العضوية في المكتب.
    We congratulate the Secretary-General on his initiative to ensure universal coverage for malaria treatment by the end of 2010. UN ونحن نهنئ الأمين العام على مبادرته بكفالة التغطية الشاملة لعلاج الملاريا بنهاية عام 2010.
    I thank the Secretary-General for his initiative of convening that event. UN وإنني أشكر الأمين العام على مبادرته بعقد ذلك الحدث.
    Finally, the African Union takes this opportunity to commend the Secretary-General for his initiative establishing the new Office for Disarmament Affairs. UN وأخيرا، يغتنم الاتحاد الأفريقي هذه الفرصة للإشادة بالأمين العام على مبادرته لإنشاء مكتب جديد لإدارة شؤون نزع السلاح.
    We thank Ambassador Badji for his initiative and leadership in this regard. UN ونود أيضا أن نشكر السفير باجي على مبادرته ودوره الريادي في هذا الصدد.
    His delegation also wished to congratulate the Secretary-General for his initiative to inform Member States of the Mixed Commission's work. UN كما أعرب عن رغبة وفده في تهنئة الأمين العام على مبادرته بإبلاغ الدول الأعضاء بأعمال اللجنة المشتركة.
    It congratulated the Prime Minister on his initiative to convene the Yamoussoukro seminar and the seminar's conclusions. UN وقد هنأ رئيس الوزراء على مبادرته بعقد الحلقة الدراسية في ياموسوكرو وعلى نتائج الحلقة.
    The delegation of Morocco thanked my Personal Envoy for his initiative on a subject that was indeed important for the population of the region. UN ووجه وفد المغرب الشكر إلى مبعوثي الشخصي على مبادرته بشأن موضوع بالغ الأهمية بالنسبة لسكان المنطقة.
    We thank the President of the General Assembly for his initiative to make climate change a central theme for the general debate during this session of the Assembly. UN ونشكر رئيس الجمعية العامة على مبادرته لجعل تغير المناخ موضوعا رئيسيا للمناقشة العامة خلال هذه الدورة للجمعية.
    We thank the Secretary-General for his initiative to convene the summit and his numerous constructive ideas to advance development and United Nations reform. UN ونشكر الأمين العام على مبادرته بعقد اجتماع القمة وأفكاره العديدة البناءة للدفع بالتنمية وبإصلاح الأمم المتحدة قدما.
    We particularly commend his initiative in convening the Brahimi Panel on United Nations Peace Operations. UN ونشيد بصفة خاصة بمبادرته بدعوة فريق الإبراهيمي المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    The Blue Helmets were created at his initiative and out of his determination to protect civilians. UN تم إنشاء الخوذ الزرق بمبادرة منه وانطلاقا من عزمه على حماية المدنيين.
    The members of the Council expressed their appreciation to the Secretary-General for his initiative in briefing the Council and had an exchange of views with him. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للأمين العام لمبادرته بتقديم إحاطة إلى المجالس وتبادلوا الآراء معه.
    The author contends, therefore, that the appeal signed by the majority of members of his initiative group was submitted within the three-day deadline. UN وبناءً عليه، يدعي صاحب البلاغ أن الاستئناف الذي وقعته غالبية أعضاء مجموعة المبادرة المؤيدة له قد قُدّم ضمن المهلة المحدّدة بثلاثة أيام.
    his initiative is highly appreciated, as it comes at crucial time, when Pakistan most needs the international community to stand with it. UN ومبادرته تحظى بتقدير كبير، إذ أنها تأتي في وقت بالغ الأهمية، حيث باكستان بأمس الحاجة إلى أن يقف المجتمع الدولي معها.
    All the debates in these past few years were undertaken at his initiative and have been based on his proposals in the Agenda for Peace and the Agenda for Development. UN وجميع المناقشات في السنوات القليلة الماضية قد جرت بناء على مبادرة منه واستندت إلى مقترحاته في خطة للسلام وخطة للتنمية.
    2.4 On 10 October 2004, the author, together with the head of his initiative group, Mr. N.I., was detained by police officers in the town of Khoyniki while he was distributing the print materials. UN 2-4 وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2004، احتجز أفراد الشرطة صاحب البلاغ، إلى جانب رئيس مجموعة المبادرة الداعمة له، السيد ن.
    He briefed his interlocutors on developments in Somalia and on his initiative to foster an inclusive dialogue. UN وأحاط محاوريه بالتطورات المستجدة في الصومال وبمبادرته لتعزيز إجراء حوار شامل للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more