"his investigations" - Translation from English to Arabic

    • تحقيقاته
        
    • تحرياته
        
    It is expected that Mr. Blewitt will start his investigations most expeditiously. UN ومن المتوقع أن يبدأ السيد بلوييت تحقيقاته في أقرب وقت ممكن.
    Beyond the growing number of judicial proceedings unfolding in its courtrooms, the Prosecutor is continuing his investigations into the five situations before the Court. UN وعلاوة على العدد المتزايد من الإجراءات القضائية الجارية في قاعات المحكمة، يواصل المدعي العام إجراء تحقيقاته في الحالات الخمس المعروضة على المحكمة.
    The prosecutor in the case informed the Special Rapporteur that his investigations suggested possible military involvement in the killing. UN وأبلغ المدعي العام في القضية المقرر الخاص بأن تحقيقاته توحي باحتمال تورط الجيش في جريمة القتل.
    While Judge Parker has not yet been able to complete his investigations, he has provided me with regular briefings on the status of the inquiry. UN ورغم أن القاضي باركر لم يستطع بعد استكمال تحقيقاته فقد دأب على تزويدي بإحاطات موجزة بشأن المرحلة التي بلغها التحقيق.
    The judge responsible for the case recently resumed his investigations after the state prosecutor returned the dossier to him so that he might complete his inquiry. UN وقد استأنف القاضي المسؤول عن القضية تحرياته مؤخرا إثر إعادة المدعي العام الملف له عسى أن يوفق إلى الانتهاء من التحقيق.
    Those circumstances present practical challenges not only for the Prosecutor in his investigations, but also for the Court's other related field activities. UN وتشكل هذه الظروف تحديات عملية، لا للمدعي العام في تحقيقاته فحسب، بل لأنشطة المحكمة الميدانية الأخرى أيضا.
    The judge is therefore continuing his investigations into the case and one of the suspects involved in the crime has been interrogated and is now detained as a result. UN ولذلك يواصل القاضي تحقيقاته في القضية وجرت عملية استجواب لأحد المشتبه في تورُّطهم في الجريمة وهو الآن محتجز نتيجة لذلك.
    According to the source, this confession aimed to prevent Mr Acuña Barba from continuing his journalistic investigations into the corruption of State authorities and police officers and from publishing further findings of his investigations. UN وحسب المصدر، كان هذا الاعتراف يهدف إلى منع السيد أكونيا باربا من مواصلة تحقيقاته الصحفية في فساد سلطات الولاية وضباط الشرطة ومنعه من نشر أي استنتاجات أخرى من هذه التحقيقات.
    When the net result of his investigations proved inconclusive, the case was placed before the ordinary tribunals. UN وحين لم تصل تحقيقاته إلى نتيجة واضحة أحيلت القضية إلى القضاء العادي.
    3. The recommendations and measures approved by the Commission in its resolution 1994/80 guided the Special Rapporteur in his investigations and in the preparation of this report. UN ٣ - وقد استرشد المقرر الخاص بالتوصيات والتدابير التي أقرتها اللجنة في قرارها ١٩٩٤/٨٠ في تحقيقاته وفي إعداد هذا التقرير.
    Owing to the events described in paragraphs 106 through 111 of this report, the Special Rapporteur has not been in a position to effectively follow—up his investigations into these allegations. UN ونظراً إلى اﻷحداث الموصوفة في الفقرات من ٦٠١ إلى ١١١ من هذا التقرير، فإن المقرر الخاص لم يتمكن من متابعة تحقيقاته بفعالية في هذه الادعاءات.
    The Special Rapporteur welcomes the decision of the Prosecutor of the International Criminal Court to make the Democratic Republic of the Congo the first State to be the subject of his investigations. UN وتحيي المقررة الخاصة قرار المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بالإبقاء على جمهورية الكونغو الديمقراطية باعتبارها الدولة الأولى التي يتعين أن يجري تحقيقاته بشأنها.
    27. On 1 March 2009, the Commissioner will assume office as the Prosecutor of the Special Tribunal and continue his investigations from The Hague. UN 27 - وفي 1 آذار/مارس 2009، سيتقلد رئيس لجنة التحقيق منصب المدعي العام للمحكمة الخاصة وسيواصل تحقيقاته انطلاقا من لاهاي.
    Beyond those judicial proceedings, the ICC Prosecutor is continuing his investigations into the four situations before the Court. UN بالإضافة إلى تلك الإجراءات القضائية، يواصل المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية تحقيقاته في أربع حالات معروضة على المحكمة.
    The OHCHR-funded international prosecutor recruited to work specifically on Commission cases continued his investigations. UN وواصل المدعي العام الدولي المعين بتمويل من مفوضية حقوق الإنسان للنظر خصّيصا في القضايا المعروضة على اللجنة تحقيقاته في هذا الشأن.
    To Debunk his investigations... Open Subtitles لأقيِّم تحقيقاته بالوضع الحقيقي..
    his investigations took him from Greenland in the far north to Antarctica in the far south, and to rivers, mountains and valleys in between. Open Subtitles أخذته تحقيقاته من جرين لاند في اقصى الشمال إلى أنتراتيكا "القطب الجنوبي" اقصى الجنوب و إلى الأنهار و الجبال و الأودية بينهم
    30. Ambassador Pavicevic stated that his Government was fully prepared to collaborate in the carrying out of the Special Rapporteur's mission, and that all it was hoping for was objectivity in the Special Rapporteur's handling of the issue and in the conduct of his investigations. UN ٣٠ - وذكر السفير بافيسيفيش أن حكومته على أتم استعداد للتعاون مع المقرر الخاص في النهوض بولايته، وأنها لا تأمل منه سوى الموضوعية في معالجة المسألة وفي إجراء تحقيقاته.
    96. The progress he has made in his investigations has convinced the Special Rapporteur that the practical consequences of this confusion have a bearing on his mandate. UN ٦٩- والتقدم الذي أحرزه المقرر الخاص في تحرياته قد أقنعه بأن النتائج العملية المترتبة على هذا الخلط لها تأثير في ولايته.
    The Special Rapporteur cannot confirm this information at the present stage of his investigations; however he met some of the persons named, including the former Prime Minister, who promised to make available to him the documents and evidence in their possession. UN وليس بإمكان المقرر الخاص في هذه المرحلة من تحرياته تأكيد هذه المعلومات؛ إلا أنه تقابل مع البعض من هذه الشخصيات، ومن بينها الوزير اﻷول اﻷسبق، ووعدته هذه الشخصيات بتسليمه ما بحوزتها من مستندات وأدلة.
    The judge refused both requests, primarily on the ground that the trial had already been postponed several times and criticized C.M. for not having started his investigations in Westmoreland until 27 November 1983 and for not having informed his client of his position. UN ورفض القاضي كلا الطلبين لسبب أساسي هو أن القضية أجلت بالفعل عدة مرات، وانتقد س. م. ﻷنه لم يبدأ تحرياته في وستمورلند حتى ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣ وﻷنه لم يبلغ موكله بموقفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more