"his land" - Translation from English to Arabic

    • أرضه
        
    • ارضه
        
    • بأرضه
        
    • اراضيه
        
    • أرضَه
        
    • وأرضه
        
    Then he was gonna sweep in and grab his land back, and show his little girl how right he'd been Open Subtitles ثم هو كان ينوي ان يكنس للداخل ويستولي على أرضه مرة أخرى, ويعرض فتاته الصغيره كيف كان محقا
    Similarly, any woman may freely choose her residence or domicile except for some married women who are expected to live with her husband on his land as traditional and cultural norms dictate. UN كما يحق لأية امرأة أن تختار بحرية مكان إقامتها أو سكنها، باستثناء بعض النساء المتزوجات اللواتي يتوقع منهن أن يعشن مع أزواجهن في أرضه كما تقضي العادة والقواعد الثقافية.
    The Special Rapporteur visited a Palestinian living in a bus which is completely surrounded by a settlement built on his land. UN وزار المقرر الخاص فلسطينيا يعيش في حافلة مطوقه بالكامل بمستوطنة بُنيت على أرضه.
    In this type of agreement, the owner of the unirrigated land transfers half of the property rights on his land to the owner of the water quota. UN وفي هذا النوع من الإتفاق، يُحَوِّل صاحب الأرض غير المروية نصف حقوق الملكية على أرضه إلى صاحب الحصة المائية.
    At this time, the landowner assumes permanent ownership of the water on his land. UN وفي هذا الوقت، يتولى صاحب الأرض الملكية الدائمة للماء الكائن في أرضه.
    In Sweden, he intended to contact Jews for the purpose of selling his land, and he could no longer obtain a Jordanian passport as his efforts to sell the land were known. UN وفي السويد اعتزم الاتصال باليهود لبيع أرضه ولم يعد بوسعه الحصول على جواز سفر أردني، لأن سعيه لبيع أرضه أصبح معلوماً.
    The claim that his land dealings implied great risks in Jordan was pure speculation. UN أما الادعاء بأن صفقات بيع أرضه كانت تنطوي على مخاطر جمة في الأردن، فذلك مجرد شك.
    The Special Rapporteur met a farmer granted a permit to farm his land for only 12 days. UN وقد التقى المقرر الخاص بمزارعٍ منح تصريحاً لزراعة أرضه لمدة 12 يوماً فقط.
    These do not go hand in hand with the farmer's ability to work his land. UN وهذا لا يتماشى مع قدرة المزارع على العمل في أرضه.
    These do not go hand-in-hand with the farmer's ability to work his land. UN وهذا لا يتماشى مع قدرة المزارع على العمل في أرضه.
    For example, one farmer who owned two hectares of grapevines on the other side of the barrier had been unable to access his land for over two years. UN فمثلا لم يتمكن مزارع يملك هكتارين من الكُروم على الجانب الآخر من الحاجز من الوصول إلى أرضه لمدة عامين.
    He also stated that his land and house had been washed away by the tsunami. UN وذكر أيضاً أن أرضه ومنزله قد اكتسحهما التسونامي.
    He also stated that his land and house had been washed away by the tsunami. UN وذكر أيضاً أن أرضه ومنزله قد اكتسحهما التسونامي.
    The Court was also requested to issue an order forbidding settlers from Kiryat Arba to enter his land. UN وقد طلب من المحكمة أيضا إصدار أمر يمنع المستوطنين من كريات أربع من دخول أرضه.
    Settlers were alleged, among other things, to have encroached on his land, thrown stones and bottles at his home and repeatedly threatened him with death and eviction. UN ومن جملة أشياء أخرى زعم أن المستوطنين تعدوا على أرضه ورشقوا منزله بالحجارة والزجاجات وهددوه مرارا بالموت والطرد.
    This is an attempt to impoverish the Arab inhabitant, so that he ends up by selling his land. UN وهذه محاولة لافقار الساكن العربي، حتى ينتهي اﻷمر به إلى بيع أرضه.
    One resident stated that the trees uprooted from his land were 5 to 13 years old and that the land had belonged to his family for several generations. UN وقال أحد السكان إن اﻷشجار التي اقتُلعت من أرضه يتراوح عمرها بين ٥ و ١٣ عاما وأن أرضه ملك ﻷسرته منذ أجيال عديدة.
    2.2 The author contends that such compensation as he received for ceding part of his land was only a fraction of what was lawfully due him. UN ٢ـ٢ ويدعي صاحب البلاغ بأن التعويض الذي تلقاه مقابل التخلي عن جزء من أرضه لم يكن سوى جزء ضئيل مما يستحقه قانونا.
    What power within allows him to give his life to preserve his land and the lives of the families who work it? Open Subtitles أي قوة بداخله تسمح له بوهب حياته للحفاظ علي أرضه وحياة الأسر التي تعمل بها؟
    I have some money left, money you could offer to Capestro for his land. Open Subtitles لدي بعض المال اليسير , مال يمكنك أن تقدمه لكابسترو مقابل ارضه.
    Land could not be willed, but the wife of a man who died intestate could be given a life interest in his land; on her death it would return to his family. UN ولا يمكن إدراج الأرض في الوصية، إلا أن زوجة الرجل الذي يتوفى دون أن يترك وصية يمكن أن تنتفع بأرضه مدى الحياة، ثم تعود الأرض إلى أسرته عند وفاة الزوجة.
    The Pecos River runs through the middle of his land. Open Subtitles نهر بيكوس يمر عبر اراضيه
    If you don't go this time, Chu will think that we're going to invade his land. Open Subtitles إذا أنت لا تَذْهبُ فى هذا الوقتِ، زو سَيُفكّرُ بإننا سَنَغْزو أرضَه.
    For many years now, I have been asking that my father's title be restored to me, along with his castle and his land. Open Subtitles لعدة سنوات، كنت أطالب بإعادة لقب والدي إليَ مع قلعته وأرضه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more