Even the most security-conscious person often lets his guard down when he hears somebody who speaks his language. | Open Subtitles | حتى أكثر الأشخاص حرصا على الأمن, غالبا ما يتخلى عن حذره عندما يسمع أحدهم يتكلم لغته |
In fact, it had no legal meaning in his language. | UN | وفي الواقع، لا ينطوي هذا المصطلح على أي معنى قانوني في لغته. |
While he grapples for common words, his language does seem to be returning. | Open Subtitles | , مادام متمسك بالكلمات الشائعه فإن لغته تبدو بأنها ستعود |
Furthermore, I would like "Crippled" here to be cited for his language, which I think should be deemed hate speech. | Open Subtitles | و علاوة على ذلك , أفضل أن كلمة مشلولة هنا أن تذكر فى لغته حيث أظن انه حديث كريه |
his language is English and his Somali is limited and spoken with an English accent. | UN | ولغته هي الإنكليزية ومعرفته باللغة الصومالية محدودة ويتحدثها بلكنة إنكليزية. |
If you want to know what this husband and I discovered that I need to work hand in his language exchange. | Open Subtitles | احتاج للامساك بأيدي هذا الرجل حتى انقل لغته إلي |
I need to talk to him. Can you teach me his language? | Open Subtitles | أنا أريد التحدث اليه هل تستطيع تعليمي لغته ؟ |
Gentlemen, you have examined him in Medieval Italian... and I will not deny that his language is admirable... for a straniero, but... is he acquainted with the personalities... of the pre-Renaissance Firenze? | Open Subtitles | ايها السادة ، لقد تم فحصها في القرون الوسطى بايطاليا وانا لن انكر ذلك فان لغته مثيرة للأعجاب ولكن |
In the end his language touches me, for he talks to that part of us that insists on drawing profiles on prison walls. | Open Subtitles | في النهاية أثرت فيني لغته لحديثه للجانب الذي يُصر بداخلنا على أن يرسم على جدران السجون |
Each taught the other his language and his culture until late at night. | Open Subtitles | كلّ واحد منهما علّم الآخر لغته وثقافته حتّى وقت متأخّر من الليل. |
3.2 The author further contends he was given a less favourable treatment than other Latvian residents because of his language and ethnic origin. | UN | 3-2 كما يُحاج صاحب البلاغ أيضاً بأنه يتمتع بمعاملة أقل حظوة مما يتمتع به المقيمون اللاتفيون الآخرون بسبب لغته وأصله العرقي. |
65. Yet another question is whether a person belonging to a linguistic minority has a right to learn her or his language. | UN | 65- بيد أن من الأسئلة الأخرى المطروحة ما إذا كان يحق لشخص ينتمي إلى أقلية لغوية أن يتعلم لغته. |
Under article 49 of the RS Constitution any citizen is guaranteed the freedom to express his ethnic origin and culture and the freedom to use his language and script, along with the right not to have to declare his ethnic origin. | UN | وبموجب المادة ٩٤ من دستور جمهورية صربيا تضمن ﻷي مواطن حرية التعبير عن أصله اﻹثني وثقافته اﻹثنية وحرية استخدام لغته وكتابته، بالاضافة إلى حقه في عدم إعلان أصله اﻹثني. |
Then his language and body movements will betray him. | Open Subtitles | ثم لغته وتحركات جسده سوف تخونه |
I just finally learned how to speak his language. | Open Subtitles | نعم ، أخيرا تعلمت ان اتكلم لغته |
Norwegians learn Norwegian The Greeks are taught their Greek ln France every Frenchman Knows his language from "A " to "Z" | Open Subtitles | النرويجيين يتعلموا النرويجية " واليونانيون تعلموا اليونانية كل فرنسي في فرنسا " " يعرف لغته من " الألف " إلى " الياء |
You've examined him in medieval Italian, and I will not deny his language is... admirable. | Open Subtitles | لقد اختبرته في القرون الوسطى الإيطالية ...ولن أنكر أن لغته مثيرة للإعجاب |
In the present case, the author was not precluded from using his language in community with other members of the minority group " among themselves " . | UN | وفي هذه القضية، لم يُمنع صاحب البلاغ من استخدام لغته في الجالية مع أعضاء آخرين في مجموعة الأقلية " فيما بينهم " . |
In this context, reference is made to article 3, paragraph 3, sentence 1, of the Basic Law. It provides that no one may be discriminated against or favoured because of his sex, his parentage, his race, his language, his homeland and origin, his faith or his religious and political opinions. | UN | وفي هذا السياق تشير إلى العبارة اﻷولى من الفقرة ٣ من المادة ٣ من القانون اﻷساسي وتنص على أنه لا يجوز التمييز ضد أي شخص أو التحيز له بسبب جنسه أو نسبه أو عرقه أو لغته أو موطنه أو أصله أو عقيدته أو آرائه الدينية والسياسية. |
The source further maintains that Mr. Romero Izarra's right to be judged by an independent and impartial court has also been violated, emphasizing that since he was first deprived of his liberty, he has never had access to the assistance of an interpreter who speaks his language. | UN | وعلاوة على ذلك، يرى المصدر أن حق روميرو إثارّا في أن يُحاكم من جانب محكمة مستقلة ونزيهة قد انتُهك. ويشدّد، فضلاً عن ذلك، على أنه لم يتسنَ لروميرو إثارّا في أي مرحلة من مراحل الدعوى، منذ لحظة بداية حرمانه من الحرية، الاستعانة بمساعدة مترجم شفوي يتحدث لغته. |
his language is English and his Somali is limited and spoken with an English accent. | UN | ولغته هي الإنكليزية ومعرفته باللغة الصومالية محدودة ويتحدثها بلكنة إنكليزية. |