"his latest report to" - Translation from English to Arabic

    • تقريره الأخير إلى
        
    • تقريره الأخير المقدم إلى
        
    • آخر تقاريره إلى
        
    • آخر تقرير قدمه إلى
        
    • تقريره الأخير الذي قدمه إلى
        
    • آخر تقرير له إلى
        
    On 11 November, the High Representative for Bosnia and Herzegovina, Valentin Inzko, presented his latest report to the Security Council. UN في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الممثل السامي للبوسنة والهرسك، فالنتين إنزكو، تقريره الأخير إلى مجلس الأمن.
    Finally, it contains an update of key meetings and outreach activities undertaken by the Special Representative since the submission of his latest report to the Human Rights Council. UN وأخيراً، يحتوي التقرير على أحدث المعلومات المتعلقة بأهم الاجتماعات وأنشطة الاتصال التي قام بها الممثل الخاص منذ تقديم تقريره الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان.
    33. In his latest report to the General Assembly (A/55/304) he had highlighted the activities of political parties inspired by racism or xenophobia and neo-Nazi movements. UN 33 - وقد ركز في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة (A/55/304) على أنشطة الأحزاب السياسية القائمة على العنصرية أوكراهية الأجانب وأنشطة الحركات النازية الجديدة.
    In his latest report to the Security Council, the Prosecutor of the Tribunal, Serge Brammertz, expressed his concerns about delays in processing war crimes at the Bosnia and Herzegovina level. UN وقد أعرب، سيرج براميرتز، المدعي العام للمحكمة في تقريره الأخير المقدم إلى مجلس الأمن، عن قلقه إزاء التأخير في البت في قضايا جرائم الحرب على مستوى البوسنة والهرسك.
    A reference to this outstanding request is made in his latest report to the Commission (E/CN.4/2004/63, paras. 5 and 6); UN وترد إشارة إلى هذا الطلب المعلق في تقريره الأخير المقدم إلى اللجنة (E/CN.4/2004/63، الفقرتان 5 و6)؛
    In his latest report to the General Assembly, the Secretary-General observed that almost two thirds of the States Members of the United Nations have yet to ratify the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وقد لاحظ الأمين العام، في آخر تقاريره إلى الجمعية العامة، أن قرابة ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لم تصدق بعد على اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    III. Independence of lawyers and the legal profession 10. In his latest report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur addressed issues relating to the guarantees for the independence of the judiciary as an institution and of judges as key judicial actors. UN 10 - تناول المقرر الخاص في آخر تقرير قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان مسائل متعلقة بضمانات استقلال السلطة القضائية كمؤسسة، واستقلال القضاة بصفتهم عناصر فاعلة رئيسية في المجال القضائي.
    The Special Rapporteur refers to this request in his latest report to the Commission (E/CN.4/2004/62, para. 22). UN ويشير المقرر الخاص إلى طلبه هذا في تقريره الأخير الذي قدمه إلى اللجنة (E/CN.4/2004/62)، الفقرة 22).
    In this connection, it should be recalled that in his latest report to the Security Council (S/1994/1389), the Secretary-General said unequivocally that the Muslims had misused the safe area of Bihać for launching an offensive against the Serbs last October. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التذكير بأن اﻷمين العام ذكر دون أي لبس في آخر تقرير له إلى مجلس اﻷمن (S/1994/1389)، أن المسلمين أساءوا استغلال منطقة بيهاتش اﻵمنة لشن عدوان على الصرب في تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي.
    20. Encourages those States that have made reservations to article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination to give serious consideration to withdrawing such reservations as a matter of priority, as stressed by the Special Rapporteur in his latest report to the General Assembly; UN 20 - تشجع الدول التي أبدت تحفظات على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على النظر جديا في سحب تلك التحفظات على سبيل الأولوية، على النحو الذي أكده المقرر الخاص في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة؛
    The present report provides an overview of the main developments related to the work of the Special Representative in implementing his mandate, with a focus on the period since the presentation of his latest report to the Human Rights Council (A/HRC/14/27) in June 2010. UN يقدم هذا التقرير عرضا عاما لأهم المستجدات المتعلقة بعمل الممثل الخاص في إطار تنفيذ ولايته، مع التركيز على الفترة منذ أن قدَّم تقريره الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/14/27) في حزيران/يونيه 2010.
    11. Recalls the recommendation of the Special Rapporteur, made in his latest report to the General Assembly, to introduce into domestic criminal law a provision according to which committing an offence with racist or xenophobic motivations or aims constitutes an aggravating circumstance allowing for enhanced penalties, and encourages those States whose legislation does not contain such provisions to consider that recommendation; UN 11 - تشير إلى توصية المقرر الخاص الواردة في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة بإدراج مادة في القانون الجنائي المحلي يعتبر بموجبها ارتكاب جريمة ذات دوافع أو أهداف عنصرية أو كراهية الأجانب ظرفا مشددا يجيز عقوبات مشددة وتشجع الدول التي لا ترد في قوانينها هذه الأحكام على أن تنظر في تلك التوصية؛
    20. Encourages those States that have made reservations to article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination to give serious consideration to withdrawing such reservations as a matter of priority, as stressed by the Special Rapporteur in his latest report to the General Assembly; UN 20 - تشجع الدول التي أبدت تحفظات على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على النظر جديا في سحب تلك التحفظات على سبيل الأولوية، وذلك على النحو الذي أكد عليه المقرر الخاص في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة؛
    This report provides an overview of the main developments related to the Special Representative's work in implementing his mandate since the presentation of his latest report to the Human Rights Council in June 2009 (A/HRC/11/13). UN يقدم هذا التقرير عرضا عاما لأهم التطورات المتعلقة بعمل الممثل الخاص في إطار تنفيذ ولايته منذ أن قدَّم تقريره الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2009 (A/HRC/11/13).
    11. Recalls the recommendation of the Special Rapporteur, made in his latest report to the General Assembly, to introduce into domestic criminal law a provision according to which committing an offence with racist or xenophobic motivations or aims constitutes an aggravating circumstance allowing for enhanced penalties, and encourages those States whose legislation does not contain such provisions to consider that recommendation; UN 11 - تشير إلى توصية المقرر الخاص الواردة في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة بإدراج مادة في القانون الجنائي المحلي يعتبر بموجبها ارتكاب جريمة لها دوافع أو أهداف عنصرية أو قائمة على كراهية الأجانب ظرفا مشددا يجيز فرض عقوبات مشددة، وتشجع الدول التي لا ترد في قوانينها هذه الأحكام على أن تنظر في تلك التوصية؛
    6. Notes with concern the increase in the number of racist incidents in several countries and the rise of skinhead groups, which have been responsible for many of these incidents, as well as the resurgence of racist and xenophobic violence targeting members of national, ethnic, religious or linguistic minorities, as observed by the Special Rapporteur in his latest report to the General Assembly; UN 6 - تلاحظ مع القلق تزايد عدد الحوادث ذات الطابع العنصري في كثير من البلدان وظهور جماعات ذوي الرؤوس الحليقة المسؤولة عن العديد من هذه الحوادث وعودة نشوب العنف القائم على العنصرية وكراهية الأجانب الذي يستهدف أفراد أقليات قومية أو عرقية أو دينية أو لغوية، حسبما أشار إليه المقرر الخاص في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة؛
    7. In his latest report to the Security Council on the issue of small arms (S/2013/503), the Secretary-General focused on the situation in Africa. UN 7 - وقد ركز الأمين العام، في تقريره الأخير المقدم إلى مجلس الأمن عن مسألة الأسلحة الصغيرة (S/2013/503)، على الحالة في أفريقيا.
    In his latest report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur referred to those aspects of article 14 related to procedural guarantees and other institutional questions related to access to justice, such as the separation of powers and the independence of the courts. UN وقد أشار المقرر الخاص، في تقريره الأخير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، إلى الجوانب الواردة في المادة فيما يتعلق بالضمانات القانونية والمسائل الأخرى ذات السمة المؤسسية من قبيل تقسيم السلطات، واستقلالية المحاكم، وما إلى ذلك، المتعلقة بإمكانية اللجوء إلى القضاء().
    The Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association, in his latest report to the Human Rights Council, noted that the Government, similar to those of several other countries, repressed peaceful assemblies because the messages conveyed did not please them, and their organizers and participants were often charged with sedition and rioting. UN ولاحظ المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، في تقريره الأخير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان()، أن الحكومة تقوم على غرار حكومات عدة بلدان أخرى بقمع التجمعات السلمية لأنها ترفع شعارات لا تروق لها، وأن منظمي هذه التجمعات والمشاركين فيها عادة ما يتهمون بالشغب وبث الفتنة.
    Finally, it summarizes the main observations relating to the right to self-determination made by the Secretary-General in his latest report to the Security Council concerning the situation in Western Sahara (S/2014/258). UN وفي نهاية المطاف، يوجز التقرير الملاحظات الرئيسية المتصلة بالحق في تقرير المصير التي قدمها الأمين العام في آخر تقاريره إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في ما يتعلق بالصحراء الغربية (S/2014/258).
    " 5. Stresses that any commemorative celebration of the Nazi Waffen SS organization and its crimes against humanity, whether official or non-official, should be prohibited by States, as outlined by the Special Rapporteur in his latest report to the General Assembly; UN " 5 - تؤكد أن الدول ينبغي أن تحظر أي احتفال تذكاري بتنظيم فافن - إس إس النازي وجرائمه ضد الإنسانية، سواء أكان الاحتفالُ رسميا أو غير رسمي، وذلك على النحو الذي حدده المقرر الخاص في آخر تقرير قدمه إلى الجمعية العامة؛
    In his latest report to the Security Council (S/2005/414), the Secretary-General called for more international support from the Central African Republic's partners in order to help the authorities address those challenges. UN ودعا الأمين العام، في تقريره الأخير الذي قدمه إلى مجلس الأمن (S/2005/414)، شركاء جمهورية أفريقيا الوسطى إلى تقديم مزيد من الدعم الدولي لمساعدة السلطات على مواجهة تلك التحديات.
    However, based on recent developments in the humanitarian situation in Angola, the Secretary-General, in his latest report to the Security Council (S/1995/842 of 4 October 1995), has proposed the establishment of one additional quartering area, bringing the total to 15. UN بيد أنه استنادا إلى التطورات اﻷخيرة فيما يتعلق بحالة المساعدة الانسانية في أنغولا، اقترح اﻷمين العام في آخر تقرير له إلى مجلس اﻷمن )S/1995/842 المؤرخ ٤ تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩٥( إنشاء منطقة إضافية واحدة لتجميع القوات، بحيث يصل عدد المناطق إلى ١٥ نقطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more