"his lawyers" - Translation from English to Arabic

    • محاميه
        
    • محاموه
        
    • محامييه
        
    • بمحاميه
        
    • لمحاميه
        
    • محامونه
        
    • هيئة الدفاع
        
    • المحامين الموكلين
        
    • المحاميين
        
    • والمحامين الموكلين
        
    • ومحامييه
        
    • ومحاميِه
        
    • محامو
        
    • الدفاع عنه
        
    • ومحاميه
        
    In the prison where he is detained, the complainant is not allowed confidential interviews with his lawyers. UN ولا يسمح لصاحب الشكوى في السجن الذي يحتجز فيه بإجراء مقابلات على انفراد مع محاميه.
    To the contrary, Mr. Tolipkhudzhaev was replying to the questions voluntarily, in the presence of his lawyers. UN بل على العكس من ذلك، كان السيد توليبخوجايف يرد على الأسئلة بمحض إرادته، وبحضور محاميه.
    From that day onward, his lawyers attended the court sessions, as did observers from the British and American Embassies in Yaoundé. UN ولقد حضر محاميه وكذلك مراقبون من سفارتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة في ياوندي جميع جلسات المحكمة منذ ذلك الحين.
    This allegation is supported by his lawyers, who reported visible scars on the author's head. UN ويؤكد هذا الادعاء محاموه الذين قالوا إن آثار تعذيب بدت واضحة على رأس صاحب البلاغ.
    He had a meeting with his lawyers, then dinner until late. Open Subtitles كان لديه اجتماع مع محامييه بعدها عشاء حتى وقت متأخر.
    It was alleged that he was denied access to his lawyers and that he was tried in closed court proceeding. UN ويُزعم أنه حُرم من إمكانية الاتصال بمحاميه وبأنه حوكم في جلسة مغلقة في المحكمة.
    Park Chang-hee had been allowed to meet with his lawyers and family without restriction and had himself denied having been tortured or mistreated. UN وقد سُمح لبارك تشانغ هي بالاجتماع مع محاميه وأسرته بدون قيود، وأنكر هو نفسه أن يكون قد عُذﱢب أو أسيئت معاملته.
    I do, actually-- she asked me to stall his lawyers. Open Subtitles لدي مشكلة في الواقع,لقد طلبت مني ان اماطل محاميه.
    It's temporary. King Benny's gonna move in one of his lawyers. Open Subtitles انه حل الملك بيننى المؤقت انه سيتحرك فى أحد محاميه
    During the proceedings, a criminal case for dissemination of State secrets was opened against one of his lawyers, allegedly to enfeeble the author's defence. UN وأقيمت أثناء الإجراءات دعوى جنائية على أحد محاميه بتهمة نشر أسرار الدولة بغية إضعاف دفاع صاحب البلاغ، فيما قيل.
    Throughout the preliminary investigation, Mr. Gapirjanov had requested on a number of occasions to have his lawyers replaced. UN وطوال التحقيق الأولي، طلب السيد غبريانوف في عدد من المناسبات استبدال محاميه.
    On neither occasion was adequate notice of his removal given to his lawyers. UN ولم يبلغ محاميه قبل نقله بوقت كاف في أي من الحالتين.
    The Special Rapporteur has also noted several cases in which the right of a defendant to consult his lawyers in privacy has been denied. UN ولاحظت المقررة الخاصة أيضاً عدة حالات حرم فيها المدعى عليه من الحق في استشارة محاميه على حدة.
    his lawyers have reportedly filed a petition in the High Court requesting an independent inquiry. UN وأفادت التقارير أن محاميه قدموا التماسا إلى المحكمة العليا يطلبون فيه إجراء تحقيق مستقل.
    On the subject of this injury, neither the party concerned nor his lawyers deemed it appropriate to lodge a complaint; UN ولم ير الطرف المعني أو محاميه أي ضرورة لرفع شكوى بخصوص هذه الإصابة؛
    6.2 The complainant further stresses that all the requests for provisional release submitted by his lawyers have been dismissed or simply never examined. UN 6-2 ويؤكد صاحب الشكوى أيضاً أن جميع طلبات الإفراج المؤقت التي تقدم بها محاموه لم تُقبل، أو لم يُنظر فيها بالمرة.
    PNC leader, Hassan al-Turabi, continued to be detained under house arrest, without any legal basis, according to his lawyers. UN ولا يزال زعيم المؤتمر الوطني الشعبي، حسن الترابي، معتقلا قيد الإقامة الجبرية دون أي أساس قانوني، حسبما أفاد محاموه.
    Mr. Aziz's meetings with his lawyers are completely private. UN إذ إن اجتماعات السيد عزيز مع محامييه كانت تتم في كنف الخصوصية التامة.
    It argues that Mr. Soltani has been detained virtually incommunicado since his arrest and has specifically been denied the right of access to his lawyers. UN ويحتج بأن السيد سلطاني قد عُزل في حبس انفرادي منذ توقيفه وأنه حُرم بالتحديد من حقه في الاتصال بمحاميه.
    his lawyers were not allowed to see all the court documents relating to the case, despite repeated requests. UN فلم يسمح لمحاميه بالاطلاع على جميع وثائق المحكمة المتصلة بالقضية رغم الطلبات المتكررة.
    Anything the king or his lawyers decide it to be. Open Subtitles أيّ شئ الملك أَو محامونه قرّرْوا ان يَكُونَ.
    Following the physical abuse suffered by Ali Benhadj, in the presence of his lawyers, counsel for the defence withdrew in protest. UN وبعد عمليات الإيذاء الجسدي التي تعرض لها علي بن حاج بحضور محاميه، انسحبت هيئة الدفاع احتجاجاً على ذلك.
    The author claims that a technical expert's examination of 9 March 2006 was conducted in the absence of her son or his lawyers, and Mr. Musaev was not informed of the outcome of the examination, and therefore the examination in question should have been deemed inadmissible. UN وتدعي صاحبة البلاغات أن عملية فحص تقنية أجريت على يد خبراء في 9 آذار/مارس 2006 في غياب ابنها أو المحامين الموكلين ولم يخطر السيد موسايف بنتيجتها، وأنه ينبغي بالتالي اعتبار هذه العملية غير مقبولة.
    None of his lawyers contested the statements, nor did they claim that they were given under coercion. UN ولم يعترض أي من المحاميين على الأقوال التي أدلى بها، كما أنهما لم يدعيا أن هذه الأقوال انتزعت منه بالقوة.
    At that time, Mr. Musaev had received 10 short and 8 long visits from his relatives, as well as two visits by his lawyers. UN وقد قابل السيد موسايف وقتذاك أقرباءه خلال 10 زيارات قصيرة و8 زيارات طويلة والمحامين الموكلين خلال زيارتين.
    Numerous requests to obtain these documents from the Office of the Attorney-General, the Registry of the Assizes Court, the Court of Appeal and his lawyers went unanswered. UN وذهبت سُدى طلبات عديدة للحصول على هذه المستندات من مكتب النائب العام ومن سجل محكمة الجنايات العليا ومحكمة الاستئناف ومحامييه.
    On 1 September 2006, the Deputy Prosecutor General also notified the author and his lawyers that over 150 complaints had already been received and examined, and some of them had been satisfied. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2006، أبلغ وكيل النائب العام أيضاً صاحب البلاغ ومحاميِه بأنه تلقى منهم أكثر من 150 شكوى وفحصها، وأن بعضها قُبل.
    The court rejected the appeal filed by Chen Kegui's private lawyers on the basis that their submission was invalid because they were not his lawyers. UN ورفضت المحكمة طلب الاستئناف الذي قدمه محامو تشين كيغوي المستقلون بدعوى بطلان التماسهم لكونهم ليسوا محاميه.
    During the appellate proceedings, neither Mr. Jalilov nor his lawyers filed a motion requesting additional examination of the witnesses. UN 44- وأثناء إجراءات الاستئناف، لم يقدم السيد جليلوف ولا هيئة الدفاع عنه أي طلب استجواب إضافي للشهود.
    Consultations between the author and his lawyers during the trial were irregular. UN ولم تكن المشاورات التي جرت بين صاحب البلاغ ومحاميه أثناء المحاكمة مشاورات منتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more