The Millennium Declaration was adopted during Mr. Holkeri's term, and his legacy is therefore still very much alive here in the Assembly. | UN | فقد اعتمد إعلان الألفية خلال ولاية السيد هولكيري، لذا فإن إرثه لا يزال إلى حد كبير حياً هنا في الجمعية. |
His work in conservation is an important part of his legacy. | UN | ويشكل عمله في الحفاظ على البيئة والموارد الطبيعية جزءا مهما من إرثه. |
We trust that his legacy of professionalism and impartiality will continue to be a source of inspiration for the work of the Agency. | UN | ونحن على ثقة بأن إرثه من الكفاءة المهنية والحيادية سيبقى مصدر إلهام لعمل الوكالة. |
Wildly inaccurate though Buffon's method was, it would be churlish to let that detract from his legacy. | Open Subtitles | كانت طريقة بوفون علي درجة كبيرة من عدم الدقة إنها تجربة فظة انتقصت من تراثه |
Africa remains hopeful that his legacy will continue to reign across the globe. | UN | وستظل أفريقيا عاقدة الأمل على أن يبقى تراثه سائدا في شتى أنحاء العالم. |
Despite the brevity of his tenure as Prime Minister, his legacy would have to include the following. | UN | وبرغم قصر فترة ولايته كرئيس للوزراء، تضمنت تركته ما يلي. |
his legacy will be that of a leader who brought his people into the modern age while at the same time upholding the traditional values of Islam as only great statesmen can. | UN | وسيظل إرثه يتمثل في زعيم أدخل شعبه إلى عصر الحداثة مع الإبقاء في الوقت ذاته على القيم التقليدية للإسلام، وهو أمر لا يمكن أن يحققه سوى كبار السياسيين العظام. |
his legacy will no doubt continue to be a foundation of our Organization's work for decades to come. | UN | ولا شك أن إرثه سيظل يشكل أساسا لأعمال منظمتنا لعقود مقبلة. |
his legacy will remain a beacon for all people of good will. | UN | وسيبقى إرثه منارة لجميع أصحاب النوايا الخيرة. |
I said to him when he left the mission last week that we would protect his legacy and build on it. | UN | وقد قلت له عندما ترك البعثة الأسبوع الماضي إننا سنحافظ على إرثه ونبني عليه. |
Cray Fielder's threats weren't about padding his legacy, they were about padding his wallet. | Open Subtitles | لم تكن عن استمرار إرثه كانت عن زيادة محفظته |
He has sex with one computer, and that's his legacy? | Open Subtitles | مارس الجنس مع كمبيوتر واحد و هذه هو إرثه ؟ |
You know, funerals force a man to ponder his legacy. | Open Subtitles | تعرفين الجنازات تجبر الرجل علي التفكير في إرثه |
I now have no choice but to honor his legacy and demand justice. | Open Subtitles | لدي الآن أي خيار ولكن لتكريم إرثه والعدالة الطلب. |
And while the Emperor knows he's not ready to fight, he still decides to move forward, determined to secure his legacy. | Open Subtitles | و بينما كان الامبراطور يدرك أنه ليس مستعدا للقتال إلا أنه قرر المضي قدما على أية حال عازما على تأمين تراثه |
I can't be held responsible for his legacy anymore. | Open Subtitles | لا استطيع أن اكون مسؤولاً عن تراثه بعد الآن |
My father wanted to pass on his legacy, and I'm an only child. | Open Subtitles | أراد والدي أن ينقل تراثه و أنا مجرد طفلة صغيرة |
I am proud to follow in the footsteps of this great soul, and I am determined to safeguard his legacy and our democratic traditions and institutions. | UN | إنني أفخر بالسير على خطى هذا اﻹنسان العظيم، وأنا مصمم على صون تركته وتقاليدنا ومؤسساتنا الديمقراطية. |
One key element of his legacy is the high priority he has attached to the rule of law. | UN | ومن بين أبرز عناصر تركته الأهمية القصوى التي أولاها لسيادة القانون. |
And it's his legacy now that sets us off on our first journey as husband and wife. | Open Subtitles | و وصيته الآن بأن يحدد أول رحلة لنا كزوج وزوجه |
But his legacy lives on with his fine boys | Open Subtitles | لكن ميراثه الذي يقتات عليه مع ولديه اللطيفين |
But any discussion of his legacy ends with jelly beans, naps and Alzheimer's. | Open Subtitles | ولكن أي مناقشة عن تاريخه تنتهي بالحلوى، وقيلولة وبمرض الزهايمر. |
I'm not saying he's perfect but pretty damn close, and the mere suggestion that he could be possibly involved in something like this is incredibly insulting to him, to his family, and to his legacy. | Open Subtitles | لاأقولأنهكان منزلمثاليلكنهغيرمنفتح. و مجرد تلميح بأنه من الممكن أن يكون متورط في شيء كهذا فهذهِ إهانة لهُ و لعائلته و لتراثه بشكل لا يصدق |
13. The Department is also planning a number of activities, with the support of the Permanent Mission of Sweden, to celebrate the centenary of the birth of Dag Hammarskjöld and reaffirm his legacy. | UN | 13 - وتقوم الإدارة أيضا بوضع الخطط لعدد من الأنشطة، بدعم من البعثة الدائمة للسويد، للاحتفال بالذكرى المئوية لميلاد داغ همرشولد ولتأكيد قيمة التراث الذي خلّفه. |
As we gather here today to commemorate the fiftieth anniversary of the tragic death of Dag Hammarskjöld, who devoted himself wholeheartedly to the noble work carried out by the United Nations in pursuit of his lofty goals, we must renew our resolve to seek guidance from his legacy. | UN | ونحن إذ نجتمع هنا اليوم لنحيي الذكرى السنوية الخمسين للوفاة المأساوية لداغ همرشولد، الذي كرس نفسه بكل إخلاص للعمل النبيل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في سعيه لتحقيق أهدافه النبيلة، علينا أن نجدد عزمنا على الاسترشاد بإرثه. |
His ideals were uncompromising, his accomplishments were magnificent, and his legacy towers over us to this day. | UN | كانت مُثُله غير قابلة للمساومة وإنجازاته عظيمة، وإرثه شامخ حتى يومنا هذا. |