"his liberty except" - Translation from English to Arabic

    • حريته إلا
        
    No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه.
    No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقا للإجراء المقرر فيه.
    No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للاجراء المقرر فيه.
    No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا ﻷسباب ينص عليها القانون وطبقا للاجراء المقرر فيه.
    Nor shall any person be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by the rules of the Court. UN ولا يحرم أي شخص من حريته إلا لﻷسباب ووفقا للاجراءات المحددة في لائحة المحكمة.
    Article 9, paragraph 1, guarantees that no one shall be subjected to arbitrary arrest or detention. No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 9 على عدم توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً، وعدم حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه.
    Article 9, paragraph 1, guarantees that no one shall be subjected to arbitrary arrest or detention. No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 9 على عدم توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً، وعدم حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه.
    Nor shall any person be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedures as are established by the rules of the Court.] " ) should be moved to article 54. UN ولا يسلب أي شخص حريته إلا لﻷسباب ووفقا لﻹجراءات التي تنص عليها لائحة المحكمة[ " إلى المادة ٥٤.
    The Committee recalls that article 9, paragraph 1, of the Covenant requires that no one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. UN وتشير اللجنة إلى أن الفقرة 1 من المادة 9 من العهد تقضي بأنه لا يجوز حرمان أي شخص من حريته إلا لمسوِّغاتٍ ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرَّر فيه.
    Personal freedom is guaranteed. No citizen may be charged with an offence or deprived of his liberty except by order of the competent authorities in accordance with the present Code. UN الحرية الشخصية مكفولة ولا يجوز اتهام مواطن بارتكاب جريمة ولا تقيد حريته إلا بأمر من السلطات المختصة وفق ما جاء في هذا القانون.
    No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law " . UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه " .
    Nor shall any person be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedures as are established by the rules of the Court.] It was suggested that this provision could be moved to article 54, paragraph 10. UN ولا يسلب أي شخص حريته إلا لﻷسباب ووفقا لﻹجراءات التي تنص عليها لائحة المحكمة.[)١٥(
    No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedures as are prescribed by law”. UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا ﻷسباب ينص عليها القانون وطبقا لﻹجراء المقرر فيه " .
    497. Article 9, paragraph 1, of the Covenant guarantees to everyone the right to liberty and security of person and provides that no one shall be subjected to arbitrary arrest or detention or be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as established by law. UN ٤٩٧ - تكفل المادة ٩ من العهد لكل فرد الحق في الحرية واﻷمان على شخصه، وتنص على أنه لا يجوز القبض على أحد أو احتجازه تعسفا، ولا حرمانه من حريته إلا ﻷسباب ينص عليها القانون وطبقا لﻹجراء المقرر فيه.
    Under section 13 of the Zambian Constitution, no person could be deprived of his liberty except as authorized by law in specific cases. UN ٢٦ - وأضاف قائـلا إنـه بموجـب البند ١٣ مــن دستـور زامبيا، لا يمكن حرمان أي شخص من حريته إلا حسب ما يأذن به القانون في حالات محددة.
    No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law " . UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقا للإجراء المقرر فيه " .
    42. Article 9, paragraph 1, guarantees to everyone the right to liberty of person, prohibits arbitrary arrest and detention and stipulates that no one may be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. UN 42- وتضمن الفقرة 1 من المادة 9 لكل فرد حق الحرية الشخصية، وتحظر توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً، كما تنص على عدم حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه.
    1. Everyone has the right to liberty and security of person. No one shall be subjected to arbitrary arrest or detention. No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. UN " 1 - لكل فرد حق في الحرية وفي الأمان على شخصه، ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفيا، ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقا للإجراء المقرر فيه.
    No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law " . UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه " .
    The Covenant goes on to say that " no one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law " . UN ويوضح العهد أيضاً بأنه " لا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more