"his medication" - Translation from English to Arabic

    • دوائه
        
    • أدويته
        
    • دواءه
        
    • تناول الدواء
        
    • أدويتة
        
    • الدواء عنه
        
    • دواءة
        
    • دوائِه
        
    He could be epileptic and just ceased taking his medication. Open Subtitles هو يمكن أن يكون صرعي وفقط توقّف أخذ دوائه.
    He gets a little moody if he forgets his medication, but he's never acted out like this. Open Subtitles إنه يصبح متقلب المزاج عندما ينسي أن يأخذ دوائه ولكنه لم يتصرف هكذا قط
    Sounds like Gerald forgot to take his medication again. Open Subtitles يبدو أن جيرالد نسي أن يأخذ أدويته مرّة أخرى
    He takes his medication every day, doesn't he? Open Subtitles أنه يأخذ أدويته كل يوم بانتظام ، أليس كذلك ؟
    Well, James came to me, said he needed money, asked me to sell his medication. Open Subtitles لقد أتى إلي جيمس و قال انه احتاج بعض المال وطلب مني ان ابيع دواءه
    Because he wasn't taking his medication at time of death, the victim's bones were highly susceptible to fracture. Open Subtitles لأنه لم يأخذ دواءه عند وقت الوفاة كانت عظام الضحية معرضة بشكل كبير للكسر
    That Freddie Preston stopped taking his medication and went completely rabid, almost murdered his own wife. Open Subtitles ذلك فريدي بريستون قد توقف عن أخذ دوائه ، وأصبح مسعور تماما . كاد أن يقتل زوجته
    I've tried to get him to take his medication, but it's a struggle. Open Subtitles لقد نصحته دوماً ان يأخذ دوائه ، لكنه عنيد
    I had a look at his medication and it was clear he was in a pretty bad way. Open Subtitles لقد القيت نظرة على دوائه وواضح انه كان فى حالة قلبية سيئة.
    He got punched out by that gigantic mongoloid because you denied him his medication. Open Subtitles لقد حصل على ضربة من العملاق المنغولي لأنك رفضت إعطائه دوائه.
    But if what you're saying is true, that harold stopped taking his medication, then that could have been a factor in his death. Open Subtitles لكن إن كان ما تقوله صحيح, أن هارولد توقف عن تناول دوائه, فهذا يمكن أن يكون عاملاً لوفاته.
    If Mr. McMurphy doesn't want to take his medication orally I'm sure we can arrange that he can have it some other way. Open Subtitles اذا كان السيد \ماكميرفي لا يريد ان يأخذ دوائه شفهيا فأانا متأكدة اننا نستطيع تدبر طرق اخري لذلك
    And second, come on, he's not gonna shoot the one person he trusts to bring in his medication. Open Subtitles وثانياً، بالله عليك، لن يطلق النّار على الوحيدة التي يثق بها لإحضار أدويته
    All he wanted was his medication, but he didn't get it. Open Subtitles كان يريد أدويته فحسب، لكنه لم يحصل عليها
    We both know what happens when he goes off his medication. Open Subtitles كلانا يعلم ماذا يحصل عندما يتوقف عن تناول أدويته
    You're a very sick young man who stopped taking his medication. Open Subtitles أنت شاب مريض جداً توقف عن تناول أدويته
    No, none at all, but if he off his medication... Open Subtitles لا، لا شيء على الإطلاق لكن إذا لم يتناول دواءه
    She claims that you and she caused his death by withholding his medication. Open Subtitles انها تدّعى أنكما تسببتما فى وفاته عن طريق حجز دواءه
    He has taken his medication and it is healed, big boy. Open Subtitles وأنه أخذ دواءه وتعافى، إنه صبي كبير
    He was hoarding his medication and his heart gave out. Open Subtitles لقد كان يمتنع عن تناول الدواء مما أدى إلى توقف قلبه
    I don't know if Jay told you, but he stopped taking his medication. Open Subtitles لا أعلم إذا جي أخبرك لكنة توقف عن تناول أدويتة
    He's withholding his medication. Open Subtitles هو يُبعد الدواء عنه.
    Would you like to explain to me how the kidnappers knew to give him his medication? Open Subtitles هلا شرحت لى كيف عرف الخاطفون كيف يعطوة دواءة ؟
    And I thought if I could go to him, and let him see how terrified and upset he was making me, then I could persuade him to resume his medication in return for becoming my patient again. Open Subtitles وأنا إعتقدت أنه يمكن أَن أَذهب إليه وأسمح له برؤية كَيف فعل الهلع والإنزعاج بي ثم يُمْكِنُ أَنْ أُقنعَه لإسْتِئْناف دوائِه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more