"his next visit" - Translation from English to Arabic

    • زيارته القادمة
        
    • زيارته المقبلة
        
    • الزيارة التالية
        
    • لزيارته القادمة
        
    He hopes that on the occasion of his next visit, such meetings will be possible. UN ويأمل أن تتحقق هذه اللقاءات في زيارته القادمة.
    Unfortunately, the Special Representative was unable to meet with the Council during his mission and hopes to do so on his next visit. UN ومما يؤسف لـه، أن الممثل الخاص لم يتمكن من لقاء أعضاء المجلس خلال بعثته، ويأمل أن يتسنى له ذلك خلال زيارته القادمة.
    The Special Rapporteur has focused on the programme and contents of his next visit to Iraq. UN وركز المقرر الخاص على البرنامج ومحتويات زيارته القادمة إلى العراق.
    After having been refused entry to the temple compound with the heavily armed troops, the said Cambodian high-ranking military officer became very angry and threatened to bring more troops with him during his next visit. UN وبعد رفض السماح بدخول الضابط العسكري الكمبودي ذي الرتبة العالية إلى مجمع المعبد رفقة الجنود المدججين بالسلاح، غضب الضابط المذكور غضبا شديدا وهدد باصطحاب مزيد من الجنود معه خلال زيارته المقبلة.
    (xi) To agree with the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar on the terms of reference and dates for his next visit to the country; UN `11` الاتفاق مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار على اختصاصات وتواريخ زيارته المقبلة للبلد؛
    Preliminary examination of the right to education also took place, with a view to conducting deeper investigation of the issue on his next visit. UN كما جرت دراسة تمهيدية للحق في التعليم بغية استقصاء هذه المسألة بمزيد من التعمق أثناء الزيارة التالية.
    The Special Representative called for serious investigations of these allegations by the relevant authorities; he expects to be informed of the results of these investigations during his next visit to the country. UN وطلب الممثل الخاص إلى السلطات المختصة أن تجري تحقيقات جادة في هذه الادعاءات؛ ويتوقع الحصول على معلومات عن نتائج هذه التحقيقات أثناء زيارته القادمة إلى البلد.
    Therefore, the successive Presidents of the 2006 session agreed to extend an invitation to the Secretary-General to address the Conference during his next visit to Geneva. UN لذا وافق الرؤساء المتعاقبون لدورة عام 2006 على توجيه دعوة إلى الأمين العام لمخاطبة المؤتمر أثناء زيارته القادمة إلى جنيف.
    He asked the Special Rapporteur about his plans in the coming months, the aims of his next visit to Myanmar and the steps that he expected the Government of Myanmar to take to ensure free and fair elections in 2010. UN ومن الحري بالمقرر الخاص أن يوضح مشاريعه على المدى القصير، وأن يبين أهداف زيارته القادمة لميانمار، وأن يفصح عن التدابير التي يعتقد أن حكومة هذا البلد سوف تتخذها حتى تضطلع بانتخابات عام 2010 في جو من الحرية والنظام.
    35. The Special Representative has reason to believe that in Iran groups fitting the Capotorti definition may face discrimination, in some cases religious and in others ethnic or linguistic, and he will be pursuing his inquiry, preferably in the context of his next visit to Iran. UN ٤٣- ولدى الممثل الخاص من اﻷسباب ما يجعله يعتقد أن في إيران جماعات ينطبق عليها تعريف كابوتورتي، وهذه الجماعات ربما تواجه تمييزاً دينياً في بعض الحالات، أو عرقياً أو لغوياً في حالات أخرى، وسوف يتابع تحرياته، ربما في سياق زيارته القادمة ﻹيران.
    43. In a telephone conversation on 16 November, Lt. General Amer Rashid made it clear to the Chairman that the Iraqi side was not prepared to change its position and that the matter should await his next visit to Baghdad. UN ٤٣ - وفي محادثة هاتفية جرت في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، أوضح الفريق عامر رشيد لرئيس اللجنة أن الجانب العراقي ليس على استعداد لتغيير موقفه وأنه ينبغي إرجاء المسألة حتى زيارته القادمة لبغداد.
    As far as 10. The above issues shall be on the Special Rapporteur's agenda during his next visit to Iraq as priority items. UN 10- وستكون القضايا المشار إليها أعلاه في جدول أعمال المقرر الخاص خلال زيارته القادمة إلى العراق بوصفها مواضيع ذات أولوية.
    11. The Special Rapporteur wrote again on 25 November 2002 to the Permanent Representative of Iraq in Geneva in connection with his next visit to Iraq. UN 11- وكتب المقرر الخاص مرة أخرى في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 إلى الممثل الدائم للعراق في جنيف بشأن زيارته القادمة إلى العراق.
    However, as he was not in a position to examine closely, together with the authorities, the armsdecommissioning programme announced by the President, the independent expert will give this important subject priority during his next visit. UN وبما أنه لم يتسن للخبير المستقل دراسة برنامج نزع السلاح الذي أعلن عنه رئيس الجمهورية دراسة متعمقة مع السلطات، فإنه سيولي هذه المسألة البالغة الأهمية العناية على سبيل الأولوية لدى زيارته القادمة لهايتي.
    He will deliver his assessment of the institution following his next visit to Burundi. UN وهو ينوي تقديم تقييمه بخصوص هذه المؤسسة في أعقاب زيارته المقبلة إلى بوروندي.
    13. Urges the Government of Iraq to accord its full cooperation to the Special Rapporteur, notably during his next visit to Iraq; UN ٣١- تحث حكومة العراق على التعاون الكامل مع المقرر الخاص، ولا سيما أثناء زيارته المقبلة للعراق؛
    Lastly, the Special Rapporteur suggested a meeting with the Prime Minister, the Minister of Justice and the President of the Court of Cassation during his next visit to Europe, in order to discuss the proposed reforms. (E/CN.4/1997/32, para. 79.) UN وأخيراً فإن المقرر الخاص قد اقترح اجراء لقاء مع رئيس الوزراء ووزير العدل ورئيس محكمة النقض أثناء زيارته المقبلة إلى أوروبا، من أجل مناقشة الاصلاحات المقترحة.
    14. Urges the Government of Iraq to accord its full cooperation to the Special Rapporteur, in particular during his next visit to Iraq; UN ٤١- تحث حكومة العراق على التعاون الكامل مع المقرر الخاص، ولا سيما أثناء زيارته المقبلة للعراق؛
    Lastly, the Special Rapporteur suggested meeting with the Prime Minister, the Minister of Justice and the President of the Cour de Cassation during his next visit to Europe, in order to discuss the proposed reforms. UN وأخيراً اقترح المقرر الخاص إجراء لقاء مع رئيس الوزراء ووزير العدل ورئيس محكمة النقض، لدى زيارته المقبلة إلى أوروبا بغية مناقشة الاصلاحات المقترحة.
    10. Urges the Government of Iraq to accord its full cooperation to the Special Rapporteur, in particular during his next visit to Iraq; UN ٠١- تحث حكومة العراق على أن تتعاون مع المقرر الخاص تعاوناً تاماً، خاصة أثناء زيارته المقبلة للعراق؛
    With a view to addressing in greater depth the complexities of education in Cambodia on his next visit, the Special Representative offers the following preliminary recommendations to the Royal Government of Cambodia and those who support it. UN وبغية معالجة ما يتسم به التعليم في كمبوديا من تعقيدات معالجة أكثر تعمقاً خلال الزيارة التالية التي سيقوم بها الممثل الخاص، فإنه يقدم إلى حكومة كمبوديا الملكية والجهات التي تدعمها التوصيات الأولية التالية.
    He shall revert to the issue of recommendations in the light of developments following his next visit to Iraq. UN وسوف يعود إلى مسألة التوصيات على ضوء التطورات التالية لزيارته القادمة للعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more