"his note of" - Translation from English to Arabic

    • مذكرته المؤرخة
        
    • المذكرة المؤرخة
        
    • بمذكرته المؤرخة
        
    In his note of 13 March 2001 entitled " Strategic Plan for the Convention on Biological Diversity " , the Executive Secretary provided a detailed outline of the overall process for developing the Strategic Plan. UN وقد قدم الأمين التنفيذي في مذكرته المؤرخة 13 آذار/مارس 2001 المعنونة " الخطة الاستراتيجية لاتفاقية التنوع البيولوجي " مخططا مفصلا لمجمل عملية إعداد تلك الخطة.
    The Permanent Mission of New Zealand to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to refer to his note of 16 October concerning sanctions imposed on Sierra Leone. UN تهدي البعثة الدائمة لنيوزيلندا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى مذكرته المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر بشأن الجزاءات المفروضة على سيراليون.
    30. The comments of the Secretary-General contained in his note of 8 July 1996 (A/50/571/Add.1) remain valid. UN 30 - تظل تعليقات الأمين العام الواردة في مذكرته المؤرخة 8 تموز/يوليه 1996 (A/50/571/Add.1) نافذة المفعول.
    34. The comments of the Secretary-General contained in his note of 8 July 1996 (A/50/571/Add.1) remain valid. UN 34 - تظل تعليقات الأمين العام الواردة في مذكرته المؤرخة 8 تموز/يوليه 1996 (A/50/571/Add.1) نافذة المفعول.
    " The Permanent Representative would like to recall his note of 8 June 1995 1/ addressed to the Secretary-General, in which the position of the Government of Israel concerning resolutions 49/35 A-G was clarified. UN " يود الممثل الدائم أن يشير إلى المذكرة المؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥)١(، التي وجهها إلي اﻷمين العام، وأوضح فيها موقف حكومة إسرائيل بشأن القرارات ٩٤/٣٥ ألف إلى زاي.
    The President of the Security Council in his note of 16 December 1993, 8/ informed the Secretary-General that the members of the Council agreed with his proposal. UN وأبلغ رئيس مجلس اﻷمن اﻷمين العام في مذكرته المؤرخة ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، بأن أعضاء مجلس اﻷمن قد وافقوا على اقتراحه.
    1. As part of the second phase of the restructuring of the United Nations Secretariat, initiated by the Secretary-General in his note of 3 December 1992 (A/47/753), particularly in the economic and social sectors, three new Departments were established in New York in February 1993. UN ١ - في شباط/فبراير ١٩٩٣، أنشئت في نيويورك ثلاث ادارات جديدة، وذلك كجزء من المرحلة الثانية لعملية إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، التي شرع فيها اﻷمين العام في مذكرته المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وخاصة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    The Secretary-General in his note of 1 March (A/49/856) transmitted to us the first report by the Director of MINUGUA, Mr. Leonardo Franco. UN لقد أحال إلينا اﻷمين العام في مذكرته المؤرخة ١ آذار/مارس (A/49/856) التقرير اﻷول لمدير البعثة، السيد ليوناردو فرانكو.
    The Permanent Representative of South Africa to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to refer to his note of 28 February 1996. UN يهدي الممثل الدائم لجنوب افريقيا لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يشير إلى مذكرته المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    The content of that rule had been communicated to States parties by the Secretary-General in his note of 30 July 2010, but a number of States parties had not yet submitted credentials. UN وأضاف أن الأمين العام أرسل محتوى تلك المادة إلى الدول الأطراف في مذكرته المؤرخة 30 تموز/يوليه 2010، لكن بعض الدول الأطراف لم ترسل بعد وثائق تفويض.
    The content of that rule had been communicated to States parties by the Secretary-General in his note of 4 August 2008, but a number of States parties had not yet submitted credentials. UN وأضاف أن الأمين العام أخطر الدول الأطراف بفحوى هذه القاعدة في مذكرته المؤرخة 4 آب/أغسطس 2008، ولكن عددا من الدول الأطراف لم يقدم بعد وثائق التفويض.
    The content of that rule had been communicated in his note of 9 October 2008, to States parties, by the Secretary-General, but some States parties represented at the Conference had not yet submitted proper credentials. UN وقد أبلغ الأمين العام الدول الأطراف بفحوى هذه المادة في مذكرته المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ولكن بعض الدول الأطراف الممثلة في المؤتمر لم تقدم بعد وثائق تفويض وافية بالغرض.
    Mr. Gürber (Switzerland) (spoke in French): I wish first to thank the Secretary-General for his note of 22 October on global health and foreign policy (A/65/399). UN السيد غيربر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): أولاً، أود أن أشكر الأمين العام على مذكرته المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية (A/65/399).
    The content of that rule had been communicated to States parties by the Secretary-General in his note of 22 May 2014, but a number of States parties had not yet submitted credentials. UN وقد بعث الأمين العام بمضمون هذه المادة إلى الدول الأطراف في مذكرته المؤرخة 22 أيار/مايو 2014، ولكن عددا من الدول الأطراف لم يقدم بعد وثائق التفويض.
    In his note of 18 May 1995, the Officer-in-Charge of UNCTAD invited States members which were interested in holding plurilateral consultations to advise the secretariat well in advance of the twenty-second session of the Special Committee so that the necessary arrangements could be made for holding such consultations. UN ودعا الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد، في مذكرته المؤرخة ٨١ أيار/مايو ٥٩٩١، الدول اﻷعضاء المهتمة بعقد مشاورات عديدة اﻷطراف، الى اخطار اﻷمانة قبل انعقاد الدورة الثانية والعشرين للجنة الخاصة بوقت كاف لكي يمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لاجراء هذه المشاورات.
    The purpose of the report is to present a factual summary of the Committee's activities during the calendar year 1996, in accordance with the transparency measures outlined by the President of the Security Council in his note of 29 March 1995 (S/1995/234). UN والغرض منه هو تقديم ملخص واقعي لﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال السنة التقويمية ١٩٩٦، وفقا لتدابير الشفافية التي أوجزها رئيس مجلس اﻷمن في مذكرته المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/1995/234).
    The Permanent Mission of the Republic of Lithuania presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to refer to his note of 15 May 1996 on the implementation of Security Council resolution 1054 (1996) of 26 April 1996. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية ليتوانيا تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بالاشارة إلى مذكرته المؤرخة ٥١ أيار/مايــو ٦٩٩١ بشــأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٥٠١ )٦٩٩١(، المؤرخ ٦٢ نيسان/ أبريل ٦٩٩١.
    In his note, of 10 August 1995, the Secretary-General proposes to appoint Mr. Rubens Ricupero as Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development for a term of office of four years, beginning on 15 September 1995 and ending on 14 September 1999. UN ويقترح اﻷمين العام، في مذكرته المؤرخة ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، تعيين السيد روبنز ريكوبيرو أمينا عاما لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية لفترة أربع سنوات تبدأ في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وتنتهي في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    In paragraph 2 of his note of 10 August 1995, the Secretary-General proposes the appointment of Mr. Rubens Ricupero as Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development for a term of office of four years, beginning on 15 September 1995 and ending on 14 September 1999. UN ويقترح اﻷمين العام في الفقرة ٢ من مذكرته المؤرخة ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، تعيين السيد روبنز ريكوبيرو أمينا عاما لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية لفترة أربع سنوات، تبدأ في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وتنتهي في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    Fourth report of the Government of Mexico to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001), submitted in response to the request by the Chairman of the Committee in his note of 18 August 2004 (S/AC.40/2003/MS/OC.421) UN التقرير الرابع المقدم من حكومة المكسيك إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) ردا على طلب رئيس اللجنة الوارد في المذكرة المؤرخة 18 آب/أغسطس 2004 (S/AC.40/2003/MS/OC.421)
    In transmitting the fourth report of the Director to the General Assembly by his note of 24 March 1996 (A/50/878), the Secretary-General recommended that the Assembly should renew the Mission's mandate for nine months. UN ٤ - وقد أوصى اﻷمين العام الجمعية العامة، عندما أحال إليها التقرير الرابع المقدم من المدير، بمذكرته المؤرخة ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٦ )A/50/878(، بتجديد ولاية البعثة لفترة تسعة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more