"his or her defence" - Translation from English to Arabic

    • دفاعه
        
    • للدفاع عنه
        
    • بالدفاع عنه
        
    • للدفاع عن نفسه
        
    • الدفاع عنه
        
    • دفاعا عن نفسه
        
    The critical point was whether the defendant had been prejudiced in the preparation of his or her defence by the lapse of time. UN فالأمر الحاسم هو معرفة ما إذا كان المدعى عليه قد تضرر لدى إعداد دفاعه بسبب مرور الوقت.
    The summons issued to the accused will be more detailed than the previous one, which will help the accused to prepare his or her defence in advance. UN ويكون أمر الاستدعاء الذي يصدر للمتهم أكثر تفصيلاً من سابقه لمساعدة المتهم في إعداد دفاعه مقدما.
    101. A person who has been charged with an offence, whether or not he or she has been taken into custody, has the right to be granted adequate time to prepare his or her defence. UN 101- من حق المتهم الذي تعلّقت به تهمة سواء كان موقوفاً أو غير موقوف أن يُمنح الوقت الكافي لإعداد وسائل دفاعه.
    If the court realizes that the defendant is unable to choose a lawyer, it takes action and appoints a lawyer for his or her defence. UN وإذا أدركت المحكمة أن المتهم غير قادر على اختيار محام، فإنها تتخذ الإجراءات اللازمة لتعيين محام للدفاع عنه.
    This general principle is also reflected in article 11 of the Universal Declaration of Human Rights, which requires that a person charged with a penal offence be tried with all the guarantees necessary for his or her defence. UN ويظهر هذا المبدأ العام أيضاً في المادة 11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تنص على محاكمة الشخص المتهم بجريمة محاكمةً تُؤمن فيها جميع الضمانات الضرورية للدفاع عنه.
    However, the Law on the Status of National Assembly Members does not provide an opportunity for the Member of Parliament in question to make a representation in his or her defence. UN غير أن القانون المتعلق بوضع أعضاء الجمعية الوطنية لا يتيح فرصة للبرلماني المعني بتقديم حجج للدفاع عن نفسه.
    This or other disciplinary sanctions are imposed only after a prisoner has been heard, after the arguments in his or her defence have been considered and, in the event that the prisoner is a foreign national, after he or she has availed himself of an interpreter, as appropriate. UN علماً وأنه لا تسلّط هذه العقوبة التأديبية أو غيرها من العقوبات على السجين إلاّ بعد الاستماع إليه وتلقّي أوجه دفاعه ويستعان عند الاقتضاء بمترجم بالنسبة إلى المساجين الأجانب.
    39. The ability of the accused to contribute to the costs of his or her defence is reassessed regularly. UN 39 - وتجري بانتظام إعادة تقييم قدرة المتهم على المساهمة في تكاليف دفاعه.
    The non-disclosure of the identity of victims and witnesses needs to be balanced against the right of an accused to prepare his or her defence.] UN ويلزم تحقيق التوازن بين عدم إباحة هوية المجني عليهم والشهود وحق المتهم في إعداد دفاعه.[
    In this and other areas, a delicate balance has to be achieved between the rights of the accused to adduce relevant evidence in his or her defence and concerns about the privacy of the victim and witness and the potential for re-victimization in the criminal justice system. UN وفي هذا المجال ومجالات أخرى، ينبغي تحقيق توازن دقيق بين حقوق المتهم في أن يستشهد بالأدلة ذات الصلة في دفاعه والشواغل المتعلقة بخصوصية الضحية والشاهد واحتمال إعادة إيذائهما في نظام العدالة الجنائية.
    (b) To have adequate time and facilities for the preparation of his or her defence and to communicate without hindrance with counsel of his or her own choosing; UN (ب) أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والتخاطب بدون عوائق مع المحامي الذي يختاره؛
    The staff member shall also be informed of the right to seek the assistance of counsel in his or her defence through the Office of Staff Legal Assistance, or from outside counsel at his or her own expense. UN ويُعلم الموظف أيضا بحقه في الحصول على مساعدة محام للدفاع عنه عن طريق مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، أو مساعدة محام خارجي، على أن يكون ذلك على حسابه الخاص.
    The staff member shall also be informed of the right to seek the assistance of counsel in his or her defence through the Office of Staff Legal Assistance, or from outside counsel at his or her own expense. UN ويُعلم الموظف أيضا بحقه في الحصول على مساعدة محام للدفاع عنه عن طريق مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، أو مساعدة محام خارجي، على أن يكون ذلك على حسابه الخاص.
    The staff member shall also be informed of the right to seek the assistance of counsel in his or her defence through the Office of Staff Legal Assistance, or from outside counsel at his or her own expense. UN ويُعلم الموظف أيضا بحقه في الحصول على مساعدة محام للدفاع عنه عن طريق مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، أو مساعدة محام خارجي على أن يكون ذلك على حسابه الخاص.
    The staff member shall also be informed of the right to seek the assistance of counsel in his or her defence through the Office of Staff Legal Assistance, or from outside counsel at his or her own expense. UN ويُعلم الموظف أيضا بحقه في الحصول على مساعدة محام للدفاع عنه عن طريق مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، أو مساعدة محام خارجي على أن يكون ذلك على حسابه الخاص.
    The staff member shall also be informed of the right to seek the assistance of counsel in his or her defence through the Office of Staff Legal Assistance, or from outside counsel at his or her own expense. UN ويُعلم الموظف أيضا بحقه في الحصول على مساعدة محام للدفاع عنه عن طريق مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، أو مساعدة محام خارجي على أن يكون ذلك على حسابه الخاص؛
    2. The accused may, if he or she so desires, [make an unsworn statement in his or her defence] appear as a witness in his or her own defence. UN ٢ - يجوز للمتهم، إن شاء، ]أن يدلي ببيان غير معزز باليمين للدفاع عن نفسه[ أن يمثل بصفته شاهدا عند الدفاع عن نفسه.
    A threshold will be developed on a case-by-case basis taking into account the assets and liquidity of a defendant and the requirements of his or her defence. UN وستوضع عتبة على أساس حالات فردية تأخذ بالاعتبار الأصول والسيولة لدى المتهم واحتياجات الدفاع عنه.
    [[(h) to make an unsworn statement in his or her defence, if desired] [to declare in his or her defence, but [need] [shall] not take an oath to speak the truth]]; UN ]])ح( أن يدلي ببيان دون أن يحلف اليمين، دفاعا عن نفسه إذا رغب في ذلك[ ]أن يتكلم دفاعا عن نفسه، دون ]حاجة إلى[ ]أن يكون عليه[ حلف اليمين بأن يقول الحق[[؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more