"his or her nationality" - Translation from English to Arabic

    • جنسيته
        
    • جنسيتهم
        
    The Convention applies to every child, regardless of categorization, or of his or her nationality or immigration status. UN وتنطبق الاتفاقية على كل طفل بصرف النظر عن الفئة التي ينتمي إليها أو عن جنسيته أو وضعه كمهاجر.
    Under customary international law, everyone has the right to a nationality and a right not to be arbitrarily deprived of his or her nationality. UN فالقانون الدولي العرفي يكرس حق كل فرد في الحصول على جنسية وينص على أنه لا يجوز أن يحرم أي فرد من جنسيته تعسفاً.
    The Convention also provides that no one should be arbitrarily deprived of his or her nationality or of the right to change it. UN كما تقضي الاتفاقية بألا يجوز أن يُحرم أحد بصورة تعسفية من جنسيته أو من حقه في تغييرها.
    The draft implies that an individual has the right to choose his or her nationality freely. UN ويستدل من المشروع على أنه يحق للفرد أن يختار جنسيته بحرية.
    In general, the rights set forth in the Covenant apply to everyone, irrespective of reciprocity, and irrespective of his or her nationality or statelessness. UN وبوجه عام، فان الحقوق المبينة في العهد تنطبق على الجميع بصرف النظر عن المعاملة بالمثل. وبصرف النظر عن جنسيتهم أو انعدام جنسيتهم.
    In particular, there were situations in which the individual should have a voice in determining his or her nationality as a result of a succession of States. UN وثمة حالات بعينها يجب أن يراعى فيها رأي الفرد في تحديد جنسيته عقب خلافة الدول.
    Marriage to an alien or a change of nationality of one of the spouses during the marriage do not oblige the other spouse to change his or her nationality. UN ولا يؤدي الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية أحد الزوجين أثناء الزواج إلى إلزام الزوج اﻵخر بتغيير جنسيته.
    The draft implied that an individual had the right to choose his or her nationality freely. UN وتعني مشاريع المواد ضمنا أن للفرد الحق في اختيار جنسيته بحرية.
    She agreed with the Commission's handling of the question as to whether a person could be deprived of his or her nationality for the purpose of expulsion. UN ووافقت على الطريقة التي عالجت بها لجنة القانون الدولي المسألة المتعلقة بجواز أو عدم جواز تجريد شخص من جنسيته لغرض طرده.
    In the Russian Federation, the prohibition against depriving a citizen of his or her nationality is one of the principles of the institution of citizenship as a whole. UN ويعد حظر تجريد مواطن من جنسيته أحد مبادئ قانون المواطنة ككل.
    The life of every child, no matter his or her nationality, is precious. UN وحياة كل طفل، أيا كانت جنسيته أو جنسيتها، حياة عزيزة.
    To be elected, every candidate must submit a candidate's file in accordance with article 29 of the Code and provide proof of his or her nationality. UN وعلى كل مرشح، حتى يُنتخب، أن يقدم ملف ترشح وفقاً للمادة 29 وأن يثبت جنسيته.
    In practice, any person of school age residing on the territory has this right, irrespective of his or her nationality. UN وعملياً، يتمتع بهذا الحق أيضاً كل شخص في سن الدراسة يقيم في الإمارة أياً كانت جنسيته.
    Similarly, draft article 8 does not relate to situations when an individual voluntarily renounces his or her nationality. UN وبالمثل، لا يغطي مشروع المادة 8 الحالات التي يتنازل فيها الفرد طوعاً عن جنسيته.
    Guided also by article 15 of the Universal Declaration of Human Rights, according to which everyone has the right to a nationality and no one shall be arbitrarily deprived of his or her nationality, UN وإذ يسترشد أيضاً بالمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي يحق بموجبها لكل فرد أن تكون له جنسية وتنص على أنه لا يجوز حرمان أي شخص من جنسيته تعسفاً،
    Guided also by article 15 of the Universal Declaration of Human Rights, according to which everyone has the right to a nationality and no one shall be arbitrarily deprived of his or her nationality, UN وإذ يسترشد أيضاً بالمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي يحق بموجبها لكل فرد أن تكون له جنسية وتنص على أنه لا يجوز حرمان أي شخص من جنسيته تعسفاً،
    Similarly, where a person once held a document attesting to his or her nationality, but this document has been lost or destroyed, this should not be conflated with loss of nationality. UN وبالمثل، لا يعني فقدان الشخص للمستند الذي يثبت جنسيته أو تدمير ذلك المستند تجريد الشخص المعني من جنسيته.
    No Colombian by birth may be deprived of his or her nationality. UN ولا يجوز حرمان أي كولومبي بالميلاد من جنسيته.
    Everyone had the right to a nationality, and no one should be arbitrarily deprived of his or her nationality or denied the right to change it. UN وقال إن لكل فرد الحق في الجنسية، ولا ينبغي حرمان أي شخص من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغييرها.
    He stressed that many States did not allow a national to denounce or lose his or her nationality. UN وأكد أن كثيراً من الدول لا تسمح لرعاياها الإشعار رسمياً بإلغاء جنسيتهم أو التخلي عنها.
    In general, the rights set forth in the Covenant apply to everyone, irrespective of reciprocity, and irrespective of his or her nationality or statelessness. UN وبوجه عام، فان الحقوق المبينة في العهد تنطبق على الجميع بصرف النظر عن المعاملة بالمثل. وبصرف النظر عن جنسيتهم أو انعدام جنسيتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more