"his or her religion" - Translation from English to Arabic

    • دينه
        
    • بدينه
        
    • ديانته أو
        
    Stressing that everyone should be able to live safely, regardless of his or her religion or belief, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي أن يكون في استطاعة كل فرد أن يعيش بأمان، بغض النظر عن دينه ومعتقده،
    The representative of the Foundation considered that, in accordance with the Constitution, every individual was free to practise his or her religion in Bangladesh. UN وذكر ممثل المؤسسة أن بإمكان كل شخص وفقا للدستور أن يمارس دينه في بنغلاديش.
    Belgium reaffirms its deep commitment to the freedom of each person to be able to practise his or her religion or belief. UN وتؤكد بلجيكا مجددا التزامها الراسخ بحرية كل شخص في أن يكون قادرا على ممارسة دينه أو عقيدته.
    A person might decide to change his or her religion on account of personal conviction or in response to peaceful proselytism. UN وقد يقرِّر أي شخص تغيير دينه على أساس قناعته الخاصة أو استجابة لعملية تبشير سلمية.
    The Norwegian Government condemns any action or statement that expresses contempt for a person on the basis of his or her religion or ethnic background. UN وتدين الحكومة أي عمل أو قول فيه احتقار لشخص على أساس دينه أو أصله العرقي.
    These standards must be applied to every prisoner regardless of his or her religion or belief and to all detention facilities. UN ولابد من تطبيق هذه المعايير على كل واحد من السجناء أيا كان دينه أو معتقده وكذلك على جميع مرافق الاحتجاز.
    Stressing that everyone should be able to live safely, regardless of his or her religion or belief, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي أن يكون في استطاعة كل فرد أن يعيش بأمان، بغض النظر عن دينه أو معتقده،
    Stressing that everyone should be able to live safely, regardless of his or her religion or belief, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي أن يكون في استطاعة كل فرد أن يعيش بأمان بغض النظر عن دينه أو معتقده،
    Stressing that everyone should be able to live safely, regardless of his or her religion or belief, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي أن يكون في استطاعة كل فرد أن يعيش بأمان، بغض النظر عن دينه ومعتقده،
    To the contrary, Singapore's Constitution guaranteed the right of every citizens in its multireligious society to practise his or her religion and the propagate it. UN بينما يضمن دستور سنغافورة، على العكس من ذلك، حق كل مواطن في ممارسة شعائر دينه والدعوة له في مجتمعها المتعدد اﻷديان.
    A child who was registered at birth as a non-Muslim and remained in the religion of his or her non-Muslim parents is entitled to change his or her religion on reaching the age of majority. UN والطفل الذي ولد غير مسلم وبقي على دين والديه غير المسلمين يحق له تغيير دينه بعد بلوغه سن الرشد.
    Every child, whether Muslim or non-Muslim, has the right to express his or her religion and beliefs without fear of being harmed in any way by the State authorities, provided that such expression is within the limits of the law and the regulations, statutes and ordinances promulgated in this connection. UN فللطفل سواء كان مسلماً أو غير مسلم التعبير عن دينه ومعتقداته دون أن يتعرض لأي أذى من أجهزة الدولة ما دام ذلك التعبير في حدود القانون والأنظمة واللوائح والقرارات الصادرة في هذا الشأن.
    Today, freedom of religion protects each individual's ability to participate in and share the traditions of his or her chosen faith, to change his or her religion, or to choose not to believe or participate in religious practice. UN واليوم تحمي حرية الدين حق كل فرد في المشاركة وتقاسم تقاليد عقيدة يختارها أو في تغيير دينه أو اختيار عدم الإيمان بممارسة دينية أو عدم المشاركة فيها.
    It guarantees everyone... Even the witness... The right to practice his or her religion. Open Subtitles ...يضمن للجميع حتى الشاهدة الحق بممارسة دينه
    3. Also urges States to ensure, in particular, that no one within their jurisdiction is, because of his or her religion or belief, deprived of the right to life or the right to liberty and security of person, or subjected to torture or arbitrary arrest or detention; UN 3 - تحث أيضا الدول على أن تكفل بوجه خاص، عدم حرمان أي فرد، داخل ولايتها القضائية، بسبب دينه أو معتقده، من الحق في الحياة أو من الحق في الحرية والأمن على شخصه، وعدم تعرضه للتعذيب أو الاعتقال أو الاحتجاز بشكل تعسفي؛
    Respect the right of any individual to practice his or her religion of belief without any restriction (Netherlands); UN 90- احترام حق أي شخص في ممارسة دينه أو معتقده دونما تقييد (هولندا)؛
    1. Eliminate legal and bureaucratic restrictions affecting an individual's right to choose his or her religion (United States of America); UN 1- إلغاء القيود القانونية والبيروقراطية التي تؤثر على حق الفرد في اختيار دينه (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    82. The Bulgarian Constitution guarantees the right of everyone to practice freely his or her religion. UN 82- يضمن دستور بلغاريا حق كل فرد في أن يُمارِس دينه بحرية(15).
    (c) To ensure that no one is discriminated against on the basis of his or her religion or belief when accessing, inter alia, education, medical care, employment, humanitarian assistance or social benefits; UN (ج) أن تكفل ألا يتعرض أحد للتمييز على أساس دينه أو معتقده في الحصول على أمور منها التعليم أو الرعاية الطبية أو الوظيفة أو المساعدة الإنسانية أو الاستحقاقات الاجتماعية؛
    99. Persons deprived of their liberty also enjoy the right to freedom of religion or belief and international standards in this regard must be applied to every prisoner, regardless of his or her religion or belief, and to all detention facilities. UN 99 - والأشخاص المحرومون من حريتهم لهم أيضا أن يتمتعوا بالحق في حرية الدين أو المعتقد، ويجب بهذا الصدد تطبيق المعايير الدولية على كل واحد من السجناء، أيا كان دينه أو معتقده، وكذلك على جميع مرافق الاحتجاز.
    Additionally, article 30 of the Convention upholds the right of a child who belongs to a religious minority to profess and practise his or her religion. UN وإضافة إلى ذلك، تؤيد المادة 30 من الاتفاقية حق الطفل المنتمي إلى أقلية دينية في المجاهرة بدينه وممارسة شعائره.
    In the civil service, an individual's file could include a reference to his or her religion or political affiliations, which could be a factor in promotion. UN وفي الخدمة المدنية، يمكن أن يتضمن ملف تابع لفرد من الأفراد إشارة إلى ديانته أو انتمائه السياسي، وهو أمر يمكن أن يكون عاملا من عوامل الترقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more