"his or her rights have" - Translation from English to Arabic

    • حقوقه قد
        
    • حقوقهم قد
        
    Every person, regardless of social, ethnic, financial or gender status, has the fundamental right of recourse to the system of administration of justice if he or she believes that his or her rights have been infringed, especially if he or she is the victim of an offence. UN ولأي شخص، بمعزل عن مركزه الاجتماعي أو الإثني أو الاقتصادي أو الجنساني، الحق الأساسي في اللجوء إلى مرجعيات إقامة العدل وإدارته حين يرى أن حقوقه قد تعرضت للمساس، وخصوصاً عندما يغدو ضحية لجريمة ما.
    Remedies are available to an individual who claims that any of his or her rights have been violated. UN 96- تتوافر سبل الانتصاف لأي فرد يدّعي أن حقاً من حقوقه قد انتُهك.
    5. Remedies available to an individual who claims that any of his or her rights have been violated, and systems of reparation, compensation and rehabilitation for victims UN 5- سبل الانتصاف المتاحة للفرد الذي يدعي أن أياً من حقوقه قد انــُتهك، ونظم الجبر والتعويض وإعادة التأهيل للضحايا
    85. A person who finds that his or her rights have been violated or his or her freedoms have been restricted by an administrative act or measure has the right to file an action with an administrative court. UN 85- يحق لأي شخص يرى أن حقوقه قد انتُهكت أو حرياته قد قيدت بسبب قانون أو تدبير إداري أن يرفع دعوى أمام المحكمة الإدارية.
    B. Remedies available to an individual who claims that his or her rights have been violated 90 - 101 17 UN باء - سبل الانتصاف المتاحة للأشخاص الذين يدعون أن حقوقهم قد انتهكت 90-101 19
    4. Every State shall ensure that adequate legal or other appropriate remedies are available to any person claiming that his or her rights have been violated. UN ٤- تكفل كل دولة اتاحة سبل انتصاف ملائمة أو سبل انتصاف مناسبة أخرى ﻷي شخص يزعم أن حقوقه قد انتهكت.
    B. Remedies available to an individual who claims that any of his or her rights have been violated, and systems UN باء- وسائل الانتصاف المتاحة لأي فرد يدّعي أن حقوقه قد انتُهكت، وأنظمة التعويض ورد الاعتبار 82-86 14
    B. Remedies available to an individual who claims that any of his or her rights have been violated, and what systems of compensation and rehabilitation exist for victims UN باء - سبل الانتصاف المتاحة للفرد الذي يدعي بأن حقا من حقوقه قد انتهك، وما يوجد من أنظمة لتعويض الضحايا ورد الاعتبار إليهم
    30. An individual who claims that any of his or her rights have been violated may, if the circumstances fall within the competence of the official authorities, bring a direct action before the judiciary or have recourse to the Department of Public Prosecutions or the People's Legal Advocacy Bureau. UN ٠٣- لكل من يدعي أن أيا من حقوقه قد انتهكت ولو كان ذلك من واقع السلطات الرسمية أن يرفع دعوى مباشرة الى السلطة القضائية أو باللجوء إلى النيابة العامة أو مكتب اﻹدعاء الشعبي.
    The remedies available to an individual who claims that any of his or her rights have been violated, and the systems of compensation and rehabilitation that exist for victims; UN (ب) سبل الانتصاف المتاحة للفرد الذي يدّعي أن أياً من حقوقه قد انتُهكت، ونُظم التعويض وإعادة التأهيل المتاحة للضحايا؛
    The remedies available to an individual who claims that any of his or her rights have been violated, and the systems of compensation and rehabilitation that exist for victims; UN (ب) سبل الانتصاف المتاحة للفرد الذي يدّعي أن أياً من حقوقه قد انتُهكت، ونُظم التعويض وإعادة التأهيل المتاحة للضحايا؛
    The Constitution stipulates that any person who alleges that his or her rights have been violated by a decision of a public administration body may file a motion with the court to have the lawfulness of the decision reviewed, unless otherwise provided by a law. UN 60- ينص الدستور على أنه يحق لأي شخص يدّعي أن حقوقه قد انتُهكت بفعل قرار صادر عن هيئة إدارة عامة أن يقدم طلباً إلى المحكمة لإعادة النظر في قانونية القرار ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
    What remedies are available to an individual who claims that any of his or her rights have been violated, and whether any systems of reparation, compensation and rehabilitation exist for victims; UN (ه) ما هي وسائل الانتصاف المتاحة للفرد الذي يدعي أن حقاً من حقوقه قد انتُهك، وهل توجد نظم لإتاحة الجبر والتعويض ورد الاعتبار للضحايا؛
    What remedies are available to an individual who claims that any of his or her rights have been violated, and whether any systems of reparation, compensation and rehabilitation exist for victims; UN (ه) ما هي وسائل الانتصاف المتاحة للفرد الذي يدعي أن حقاً من حقوقه قد انتُهك، وهل توجد نظم لإتاحة الجبر والتعويض ورد الاعتبار للضحايا؛
    The Committee considered that even if such remedies may be effective in certain situations, such reviews were possible only with the express consent of the President or Vice-Presidents of the Supreme Court, who therefore have discretionary power to refer or not to refer a case to the Court, whereas a convicted person claiming that his or her rights have been violated could not initiate such a review directly. UN وارتأت اللجنة أنه حتى إذا كانت سُبُل الانتصاف هذه يمكن أن تكون فعالة في بعض الحالات، فإنه لا يمكن إجراء هذه المراجعات إلا بموافقة صريحة من رئيس المحكمة العليا أو نواب رئيسها، الذين يملكون بالتالي السلطة التقديرية على إحالة قضية أو عدم إحالتها إلى المحكمة، في حين أن الشخص المُدان الذي يدعي أن حقوقه قد انتُهكَت لا يمكنه أن يستهل هذه المراجعة بصورة مباشرة.
    It is widely acknowledged that any individual who believes that his or her rights have been infringed must be able to seek redress, and should be able to do so by bringing a complaint to a court or oversight institution, such as an ombudsman, human rights commission or national human rights institution. UN ومن المُسلَّمات أنه يجب أن يتمكن أي فرد يعتقد أن حقوقه قد انتُهكت من التماس الجبر وينبغي أن يتمكن من القيام بذلك عن طريق تقديم شكوى إلى محكمة أو مؤسسة إشراف، كمكتب أمين المظالم أو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أو اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان().
    B. Remedies available to an individual who claims that his or her rights have been violated UN باء- سبل الانتصاف المتاحة للأشخاص الذين يدعون أن حقوقهم قد انتهكت
    233. Any person who feels that his or her rights have been violated may in the first instance report the matter to the police and the gendarmerie, which are placed under the public prosecutor's office. UN 233- وتشكل مؤسستا الشرطة والدرك الخاضعتان لمسؤولية المدعي العام للجمهورية وسيلتي انتصاف قريبتين لجميع الأشخاص الذين يعتقدون أن حقوقهم قد انتُهكت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more