"his partners" - Translation from English to Arabic

    • شركائه
        
    • شركاءه
        
    • شريكه
        
    • شركاؤه
        
    • شركائِه
        
    • بشركائه
        
    • وشركاؤه
        
    • شريكيه
        
    Victor Bout's operating agencies, and those of his partners, still clearly prefer the airports of the United Arab Emirates. UN ولا تزال وكالات تشغيل الطائرات التابعة لفيكتور بوت ووكالات شركائه تفضل بوضوح مطارات الإمارات العربية المتحدة.
    The non-Kuwaiti claimant also submitted documentation from his partners authorizing him to file on their behalf for the losses of the business. UN كما قدم صاحب المطالبة غير الكويتي وثائق من شركائه ترخص لـه تقديم مطالبة بالنيابة عنهم بالتعويض عن الخسائر المتصلة بالمشروع.
    As such, it would not be a fitting tribute for the Special Rapporteur to point out the mishaps of his partners, the authors of those decisions. UN ولذلك فإنه ليس مما يناسب مصلحة المقرر الخاص أن يبرز عثرات شركائه محرري تلك القرارات.
    In these cases, his partners will be waiting for him to contact them Open Subtitles في هذه الحالات، شركاءه سينتظرونَ منهُ اتصالاً.
    If this getaway driver's stupid enough to get whacked by his partners, he's stupid enough to leave something behind. Open Subtitles إن كان سائق الهرب غبي بما يكفي بالعيش مع شريكه فهو غبي لترك شيء خلفه
    his partners later broke off their trade relations with the company. UN وقطع شركاؤه بعد ذلك علاقاتهم التجارية مع الشركة.
    The police seized 30 kilograms of heroin from a Kurd who was said to transfer 150,000 deutsche marks to his partners. UN كما صادرت الشرطة ٣٠ كيلوغراما من الهيروين من شخص كردي أفيد أنه حول مبلغ ٠٠٠ ١٥٠ مارك ألماني إلى شركائه.
    Such issues will be explored further in the High Commissioner's ongoing consultations with his partners in the United Nations system. UN وسيستمر استكشاف هذه المسائل في المشاورات المستمرة التي يجريها المفوض السامي مع شركائه في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Yeah, before his partners could use him as a scapegoat. Open Subtitles نعم، قبل شركائه يمكن استخدام له ككبش فداء.
    He could have been in on it, then got offed by his partners later. Open Subtitles ربما كان مشتركا معهم ثم تم قتله على يد شركائه
    his partners in the nursing home venture-- all but one sent a note. Open Subtitles شركائه في دار رعاية المسنين كلهم عدا واحد لم يرسل كارت تعزيه
    He feels like he deserves them, but if he runs off, his partners are gonna chase him. Open Subtitles هو يشعر انه يستحقهم ولكن اذا هرب شركائه سوف يلحقونه
    Once he did his part, his partners double-crossed him. Open Subtitles . بمجرد أن أدى دوره، تجاسر عليه شركائه.
    Or he used the cash to buy his way back into the good graces of his partners, or we've been wrong about what the bloody Esephera was for all along. Open Subtitles أنه جنى مالاً كافياً لشراء سفينة لنفسه. أو أنه استخدم المال لشراء طريق عودته إلى بركة شركائه, أو أننا كنا مخطئين
    He gave up his partners and cut a deal with the D.A. Open Subtitles قام بتسليم شركاءه بإتفاقا بمكتب المدعي العام
    He gave up his partners and cut a deal with the D.A. Open Subtitles قام بتسليم شركاءه بإتفاقا بمكتب المدعي العام
    He informed his partners, who in turn reported the facts to the authorities; however, their complaints were either dismissed or never investigated. UN وعندما علم صاحب الشكوى بالأمر، أبلغ شركاءه الذين أبلغوا بدورهم السلطات المختصة. غير أن شكاواهم إما رُدَّت أو لم يُحقق فيها.
    The real Alex Tully never left his partners behind. Open Subtitles (أليكس تولي) الحقيقي لم يترك شريكه وراءه قطّ
    I mean, you know, he's really good to his partners. Open Subtitles لقد سلخ شريكه السابق
    his partners retrieved his body, escaped from the scene. Open Subtitles لا. استعاد شركاؤه الجثة و هربوا من مسرح الحادثة
    The only reason he wants me is' cause Harry left and he wants to retain voting majority with his partners. Open Subtitles السبب الوحيد الذي دفعه لفعل ذلك هو ان هاري استقال وهو يُريدُ الإحتِفاظ بأغلبية الأصوات مَع شركائِه
    It is for that reason that, soon after being sworn in, His Excellency President Alassane Ouattara carried out numerous State visits, beginning with his partners in neighbouring countries and in the subregion. UN ولهذا السبب، فقد قام فخامة الرئيس الحسن واتارا، بعد فترة قصيرة من أداء اليمين، بالعديد من الزيارات الرسمية بدءاً بشركائه في البلدان المجاورة وفي المنطقة دون الإقليمية.
    Most of these had earlier been deregistered in the Kingdom of Swaziland, where Victor Bout and his partners had set up a similar scheme. UN وكان معظمها مسجلا سابقا في مملكة سوازيلند حيث قام فيكتور بوت وشركاؤه بوضع مخطط مماثل.
    competing claims. In response to inquiries by the Commission, the Kuwaiti claimant acknowledged his partners' rights to receive some compensation. UN 16- ورداً على استفسارات اللجنة، اعترف صاحب المطالبة الكويتي بحق شريكيه في جزء من التعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more