I would like to reiterate my appeal to the President to review his position on this matter. | UN | وأود أن أكرر ندائي إلى الرئيس لكي يعيد النظر في موقفه بشأن هذه المسألة. |
He made clear his position on that text which he intended to have put ultimately to a referendum. | UN | وأوضح موقفه بشأن هذا النص الذي اعتزم طرحه في آخر المطاف للاستفتاء. |
It shared the Special Rapporteur's human rights-based approach, as well as his position on promoting diversity and decriminalizing irregular migration, and would welcome increased collaboration. | UN | وتشاطر المنظمة الدولية للهجرة المقرر الخاص نهجه القائم على حقوق الإنسان، فضلاً عن موقفه بشأن تشجيع تنوع الهجرة غير النظامية وعدم تجريمها، وهي ترحب بازدياد التعاون. |
We don't even know his position on my client's request for a divorce. | Open Subtitles | لا نعرفُ حتى موقفه من طلبِ موكلتي للطلاق |
Director Skinner just wanted me to reiterate his position on General Khan. | Open Subtitles | المدير سكتير طلب مني ان اراجع منصبه في قضية الجنرال خان |
4.16 The State party also claims that the complainant's account of the events in Azerbaijan contain a number of inconsistencies, primarily with regard to his position on the staff of the Musavat newspaper, and that the complainant's story concerning the beatings and the importance of his political activities have escalated both during the course of his asylum application and before the Committee. | UN | 4-16 كما تدعي الدولة الطرف أن رواية صاحب الشكوى للأحداث في أذربيجان تتضمن عدداً من التناقضات، يتصل أولها بمنصبه في طاقم موظفي صحيفة مساواة، وبرواية صاحب الشكوى بشأن حوادث الضرب وأهمية أنشطته السياسية التي تصاعدت أثناء مراحل طلبه اللجوء وأمام اللجنة. |
In addition, with regard to what Indonesia has just said on behalf of the NAM group, my delegation would like to second his position on the participation of NGOs in the work of the First Committee. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي ما يتعلق بما قاله ممثل إندونيسيا للتوّ بالنيابة عن مجموعة حركة عدم الانحياز، يودّ وفدي أن يؤكد موقفه بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة الأولى. |
In this case, the Secretary-General should have indicated his position on the budget recommendations of the Office of Internal Oversight Services in order to avoid the potential for contradiction and confusion. | UN | وفي هذه الحالة، كان ينبغي لﻷمين العام أن يبين موقفه بشأن توصيات الميزانية المقدمة من المكتب من أجل تجنب احتمال التضارب والاضطراب. |
At that meeting, the leader of the Turkish Cypriot community had signalled a modest movement in his position on the modalities for implementing the package of confidence-building measures. | UN | وفي ذلك الاجتماع، أظهر زعيم الطائفة القبرصية التركية قليلا من التحول في موقفه بشأن طرائق تنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة. |
She also wished to know his position on his predecessor's view that the debate over the concept of defamation of religion might be depolarized by shifting it towards the legal concept of prohibiting incitement to racial and religious hatred. | UN | وقالت إنها ترغب أيضاً في أن تعرف موقفه بشأن رأي المقرِّر الخاص الذي سبقه بأن المناقشة بشأن مفهوم تشويه صورة الدِين قد تتحوّل من حالة التضاد نحو المفهوم القانوني لحظر التحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |
his position on article xx remained flexible. | UN | ٤٦ - وأضاف قائلا ان موقفه بشأن المادة xx لا يزال متسما بالمرونة . |
56. Mr. AMARE (Ethiopia) said that he reserved his position on part III in its entirety. | UN | ٥٦ - السيد أماريه )اثيوبيا(: احتفظ بحقه في بيان موقفه بشأن الجزء الثالث بأكمله. |
21. In response to my Special Envoy's inquiry about his position on the peace process, he said that " Somaliland " would be ready for discussion only after its " southern brothers " had resolved their differences. | UN | ٢١ - وردا على استفسار مبعوثي الخاص عن موقفه بشأن عملية السلام، قال إن " اﻷراضي الصومالية " ستكون مستعدة للمناقشة فقط بعد حسم " أشقائها الجنوبيين " لخلافاتهم. |
His Government was particularly concerned about the situation in Zimbabwe, where 5 million people would require food aid before the end of the year. What measures had the Special Rapporteur taken to inform the Zimbabwean Government of his position on the matter? | UN | والمملكة المتحدة قلقة بصفة خاصة بسبب الحالة في زيمبابوي حيث خمسة ملايين شخص سوف يحتاجون إلى معونة غذائية من الآن وحتى نهاية السنة، فاستفسر عن التدابير التي ينوي المقرر الخاص أن يتخذها لينقل إلى الحكومة الزيمبابوية موقفه بشأن هذه المسألة. |
The Moldovan Parliament ascertains with regret that the declaration totally differs from the recent statements by Russian President Vladimir Putin, who, referring to the talks on the Transnistrian settlement, clearly expressed his position on the inadmissibility to revise the principles of territorial integrity in the contemporary world. | UN | ويقطع البرلمان المولدوفي مع الأسف بأن الإعلان يختلف تماما عن التصريحات الأخيرة للرئيس الروسي فلاديمير بوتين، الذي أعرب بوضوح، في معرض إشارته إلى المحادثات المتعلقة بالتسوية في ترانسنيستريا، عن موقفه بشأن عدم جواز تعديل مبادئ السلامة الإقليمية في العالم المعاصر. |
She asked the Special Rapporteur to describe his position on the establishment of a special procedure on capital punishment and to explain his concrete proposals with regard to the recommendation, which Switzerland endorsed, to carry out a comprehensive legal study on the emergence of a customary norm. | UN | وطلبت إلى المقرر الخاص أن يصف موقفه بشأن وضع إجراءات خاصة تتعلق بعقوبة الإعدام، وأن يوضح مقترحاته المحددة المتعلقة بالتوصية، التي تؤيدها سويسرا، والمتمثلة في إجراء دراسة قانونية شاملة عن نشأة قاعدة عرفية. |
For over a year to get an interview, but his people keep telling me that his position on steroids is very clear. | Open Subtitles | لأكثر من عام لأحصل على مقابلة ولكن جماعته ظلوا يخبرونني أن موقفه من السترويد واضح للغاية |
The President: I now call on the representative of Mozambique to explain his position on the resolution just adopted. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل موزامبيق لتعليل موقفه من القرار الذي اتخذ توا. |
The member from India introduced a conference-room paper setting out his position on the notifications relating to endosulfan. | UN | 57 - وقدم العضو المعين من الهند ورقة اجتماع تحدد موقفه من الإخطارات المتعلقة بالإندوسلفان. |
The Executive Chairman took up his position on 1 March 2000. | UN | وتولى الرئيس التنفيذي مهام منصبه في 1 آذار/ مارس 2000. |
4.16 The State party also claims that the complainant's account of the events in Azerbaijan contain a number of inconsistencies, primarily with regard to his position on the staff of the Musavat newspaper, and that the complainant's story concerning the beatings and the importance of his political activities have escalated both during the course of his asylum application and before the Committee. | UN | 4-16 كما تدعي الدولة الطرف أن رواية صاحب الشكوى للأحداث في أذربيجان تتضمن عدداً من التناقضات، يتصل أولها بمنصبه في طاقم موظفي صحيفة مساواة، وبرواية صاحب الشكوى بشأن حوادث الضرب وأهمية أنشطته السياسية التي تصاعدت أثناء مراحل طلبه اللجوء وأمام اللجنة. |
On 23 July 2012, the State party expressed its disagreement with the author's position, in particular regarding his position on the scope of decisions rendered by the European Court of Human Rights. | UN | وفي 23 تموز/يوليه 2012، أعربت الدولة الطرف عن عدم موافقتها على ما ذهب إليه المحامي، لا سيما فيما يتعلق بموقفه من نطاق قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |