"his previous report on" - Translation from English to Arabic

    • تقريره السابق عن
        
    • تقريره السابق بشأن
        
    • تقريره السابق المتعلق
        
    27. In his previous report on the Extraordinary Chambers, the Secretary-General explained that the national component was experiencing a serious shortfall in pledges. UN ٢٧ - وأوضح الأمين العام في تقريره السابق عن الدوائر الاستثنائية أن العنصر الوطني يعاني من نقص شديد في التبرعات المعلنة.
    The High Representative stated that no progress had been made since his previous report on completion of the five objectives and two conditions that would allow the Office of the High Representative to be closed. UN وذكر أنه لم يتم إحراز أي تقدم منذ تقريره السابق عن مسألة بلوغ الأهداف الخمسة واستيفاء الشرطين اللازمين لإغلاق مكتب الممثل السامي.
    3. In his previous report on the subject (A/55/545), the Secretary-General expressed his conviction that the response of Member States would help to develop an agenda for humanitarian action at the national, regional and international levels. UN 3 - وقد أعرب الأمين العام في تقريره السابق عن هذا الموضوع " A/55/545 " ، عن اعتقاده بأن الدول الأعضاء ستساعد على وضع جدول أعمال للعمل الإنساني على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    66. In his previous report on the implementation of the global field support strategy, the Secretary-General had stated his intention to undertake the reengineering of functions, processes and practices with a view to achieving service improvements, efficiencies and economies of scale. UN 66 - وكان الأمين العام قد ذكر في تقريره السابق بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي أنه يعتزم إعادة تصميم المهام والعمليات والممارسات بهدف إدخال تحسينات على الخدمات، وتحقيق مكاسب في الكفاءة ووفورات الحجم.
    In his previous report on assistance to the Palestinian people (A/51/171-E/1996/75), the Secretary-General provided an overview of the period from June 1995 until May 1996. UN وقد قدم اﻷمين العام في تقريره السابق بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني )57/6991/E-171/15/A( استعراضا عاما لما جرى في الفترة الممتدة من حزيران/يونيه ٥٩٩١ إلى أيار/ مايو ٦٩٩١.
    7. The Secretary-General has, in his previous report on results-based budgeting, described many of those weaknesses and attempts made to address them, such as introducing new formats for the medium-term plan and the programme budget, as well as changes in the monitoring report and in the methodology of evaluating programmes. UN ٧ - وفي تقريره السابق المتعلق بالميزنة على أساس النتائج، بيﱠن اﻷمين العام العديد من مواطن الضعف تلك وحاول معالجتها بوسائل شتى منها تقديم كل من الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية في شكل جديد إضافة إلى إجراء تغييرات في تقرير الرصد وفي منهجية تقييم البرامج.
    In his previous report on that subject (A/48/470), the Secretary-General had outlined the resource requirements for the whole year 1994. UN وكان اﻷمين العام، في تقريره السابق عن نفس الموضوع (A/48/470)، قد حدد الموارد اللازمة لعام ١٩٩٤ كله.
    In introducing the report, Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, stressed the progress achieved in some key areas in the implementation of the recommendations made by the Secretary-General in his previous report on ways and means to cope with the question of the illicit trade in small arms and light weapons. UN ولدى تقديم السيد نوبوياسو آبيه، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، التقرير، أكد التقدم المحرز في بعض المجالات الرئيسية المتعلقة بتنفيذ التوصيات المقدمة من الأمين العام في تقريره السابق عن السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة مسألة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    5. In this connection, the Secretary-General reaffirms that the arrangements that were put in place in 1996 and reflected in paragraphs 4 to 11 of his previous report on the matter (A/51/317), continue to apply. UN ٥ - وفي هذا الصدد، يؤكد اﻷمين العام مجددا أن الترتيبات، التي اتخذت في عام ١٩٩٦ والوارد بيانها في الفقرات ٤ إلى ١١ من تقريره السابق عن هذه المسألة (A/51/317)، ما زالت سارية.
    Mechanisms for accountability and monitoring are an integral part of all human resources activities, and were set out by the Secretary-General in his previous report on human resources management reform (A/55/253). UN وتشكل آليات المساءلة والرصد جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطة الموارد البشرية، وقد بينها الأمين العام في تقريره السابق عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/55/253).
    The Secretary-General is concerned that developments in the region since his previous report on the subject of 18 July 2005 (A/60/126 (Part I)) could have an impact on efforts towards the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ويساور الأمين العام القلق من أن تؤثر التطورات التي شهدتها المنطقة منذ تقريره السابق عن الموضوع المؤرخ 18 تموز/يوليه 2005 (A/60/126 (Part. I)) على الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    In his previous report on the Khmer Rouge trials, however, the Secretary-General indicated that that timeline had been underestimated, in part as a result of the complex dimensions of running a trilingual hybrid court (A/67/380, para. 57). UN غير أن الأمين العام أشار في تقريره السابق عن محاكمات الخمير الحمر إلى أن تقدير هذا الجدول الزمني كان أقل مما ينبغي لأسباب، منها، الأبعاد المعقدة لتشغيل محكمة مختلطة ثلاثية اللغة (A/67/380، الفقرة 57).
    83. In paragraph 66 of his previous report on the activities of the Ethics Office (A/64/316), the Secretary-General identified a serious lacuna in the Organization's policy of protection against retaliation arising out of a case of prima facie retaliation referred to OIOS for investigation, which OIOS declined to investigate. UN 83 - وقد حدد الأمين العام في الفقرة 66 من تقريره السابق عن أنشطة مكتب الأخلاقيات (A/64/316)، ثغرة خطيرة في سياسة المنظمة الخاصة بالحماية من الانتقام، ناشئة عن دعوى انتقام ظاهرة الوجاهة أحيلت إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتحقيق فيها، إلا أن المكتب رفض ذلك.
    19. The Secretary-General warned in his previous report on the implementation of resolution 1701 (2006) (S/2009/218) that such Israeli actions have the potential to raise tension between the parties. UN 19 - وقد حذر الأمين العام في تقريره السابق عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2009/218) من أن تلك الأعمال الإسرائيلية تنطوي على إمكانية زيادة التوتر بين الجانبين.
    It has not yet been demonstrated that administrative expenditures constitute 38 per cent of the programme budget, nor has it been shown that a one-third reduction in administrative expenditure will yield cumulative savings of some $200 million by the biennium 2002-2003 as indicated by the Secretary-General in his previous report on the subject (A/52/758). UN ولم يتبين بعد أن النفقات اﻹدارية تشكل ٨٣ في المائة من الميزانية البرنامجية، كما لم يتضح ما إذا كان تخفيض النفقات اﻹدارية بمقدار الثلث سيؤدي إلى وفورات تراكمية تبلغ نحو ٠٠٢ مليون دولار خلال فترة السنتين ٢٠٠٢-٣٠٠٢ حسبما ذكر اﻷمين العام في تقريره السابق بشأن هذا الموضوع )A/52/758(.
    In his previous report on assistance to the Palestinian people (A/52/159-E/1997/69), the Secretary-General provided an overview of the period from June 1996 until May 1997. UN وقد قدم اﻷمين العام في تقريره السابق بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني (A/52/159-E/1997/69) استعراضا عاما لما جرى في الفترة الممتدة من حزيران/يونيه ٦٩٩١ إلى أيار/ مايو ٧٩٩١.
    12. Mr. Kozaki (Japan) recalled that, in his previous report on the matter (A/C.5/58/20/Add.1), the Secretary-General had stated that the work of the Mixed Commission was gaining momentum. UN 12 - السيد كوزاكي (اليابان) ألمح إلى أن الأمين العام ذكر في تقريره السابق بشأن هذه المسألة (A/C.5/58/20/Add.1) أن عمل اللجنة المختلطة يكتسب زخما.
    3. The above-mentioned spying activities constitute, as the Secretary-General explained in his previous report on the implementation of Security Council resolution 1559 (2004) (S/2009/218), a violation of Lebanon's sovereignty. UN 3 - وتمثل الأنشطة التجسسية المذكورة أعلاه، حسب ما أوضحه الأمين العام في تقريره السابق بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (S/2009/218)، انتهاكا لسيادة لبنان.
    62. In his previous report on the activities of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services (A/67/172), the Secretary-General discussed the performance management matters that concern all staff and managers. UN 62 - ناقش الأمين العام، في تقريره السابق المتعلق بالأنشطة التي يضطلع بها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة (A/67/172)، مسائل إدارة الأداء التي تهم جميع الموظفين والمديرين.
    In his previous report on assistance to the Palestinian people (A/49/263-E/1994/112 and Corr.1), the Secretary-General provided an overview of the initial activities of the Special Coordinator. UN وقد قدم اﻷمين العام، في تقريره السابق المتعلق ﺑ " تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني " )A/49/263-E/1994/112 و Corr.1(، نظرة عامة على أنشطة المنسق الخاص اﻷولية.
    41. The Special Rapporteur recommends that the Commission should bear in mind the recommendations in his previous report on defamation of religions (E/CN.4/2005/18/Add.4). Notes UN 41- ويوصي المقرر الخاص اللجنة بمراعاة التوصيات الواردة في تقريره السابق المتعلق بتشويه صورة الأديان (E/CN.4/2005/18/Add.4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more