"his recommendation that" - Translation from English to Arabic

    • توصيته بأن
        
    • بتوصية الأمين العام بأن
        
    • بتوصيته القاضية
        
    • توصيته الداعية إلى
        
    • توصيته بأنه
        
    • وبتوصيته الداعية
        
    • توصيته الرامية
        
    • توصيته بتمديد
        
    The Advisory Committee notes the low number of responses disclosed in the report of the Secretary-General and concurs with his recommendation that the General Assembly request further reporting on this issue to be submitted for consideration at its sixty-eighth session. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية قلة عدد الردود المنشورة في تقرير الأمين العام وتتفق مع توصيته بأن تطلب الجمعية العامة تقريراً آخر بشأن هذه المسألة يقدَّم إليها في دورتها الثامنة والستين.
    CARICOM appreciated the efforts of the Special Rapporteur to contribute to a better understanding of the manifestations of structural discrimination and its causes, and his recommendation that States should review and redesign pertinent legislation, policies and programmes that had a disproportionate effect on specific groups of individuals. UN وأضاف أن الجماعة تقدر جهود المقرر الخاص في الإسهام في تحقيق فهم أفضل لمظاهر التمييز الهيكلي وأسبابه، كما تقدر توصيته بأن تقوم الدول باستعراض وإعادة صياغة التشريعات والسياسات والبرامج ذات الصلة التي كان لها تأثير غير متناسب على جماعات معينة أو أفراد معينين.
    Therefore, based on Chapter II of the Charter, the Special Rapporteur reiterates his recommendation that the Security Council should adopt appropriate measures to ensure the respect by the Republic of Belarus of its legal obligations. UN لذلك، وعملاً بأحكام الفصل الثاني من الميثاق، يكرر المقرر الخاص توصيته بأن يعتمد مجلس الأمن التدابير المناسبة لضمان احترام جمهورية بيلاروس لالتزاماتها القانونية.
    We appreciate his recommendation that the United Nations, the specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system should continue to hold consultations with BSEC and formulate and implement joint programmes pertaining to fields of common interest. UN نقدر توصيته بأن على الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظمات وبرامج أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تستمر في المشاورات مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود وفي صياغة وتنفيذ برامج مشتركة تتعلق بمجالات الاهتمام المشترك.
    We also support his recommendation that particular efforts are required to strengthen assistance to specifically affected groups, such as internally displaced persons, children, women and the elderly. UN ونؤيد أيضا توصيته بأن الأمر يتطلب بذل جهود خاصة لتعزيز المساعدة المقدمة إلى فئات متأثرة بالذات، من قبيل المشردين داخليا والأطفال والنساء والمسنين.
    They also supported his proposal to begin shifting from input budgeting to results-based budgeting, as well as his recommendation that, in addition to the full programme budget for the biennium 2000–2001 in the current format, he should present fascicles for budget sections utilizing the proposed format of results-based budgeting as a prototype. UN كما أن هذه الوفود تؤيد اقتراحه ببدء التحول من ميزنة على أساس المدخلات إلى ميزنة على أساس النتائج، فضلا عن توصيته بأن يقدم، باﻹضافة إلى الميزانية البرنامجية الكاملة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ في شكلها الحالي، كراسات ﻷبواب الميزانية التي تستخدم الشكل المقترح للميزنة القائمة على النتائج كنموذج أولي.
    He also reiterates his recommendation that all the relevant structures and mechanisms of the United Nations should draft and adopt, as soon as possible, a plan of action which includes not only prevention but also efforts to combat discrimination attributable to religions or inadmissible practices. UN وكرر أيضا تأكيد المقرر توصيته بأن تشرع جميع هياكل وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة في أقرب وقت ممكن في وضع خطة عمل لا تشمل الجانب الوقائي فحسب بل أيضا جهودا لمكافحة التمييز الذي يعزى للدين أو الممارسات غير اللائقة.
    In a letter dated 1 February 1996 (S/1996/76), the President of the Security Council informed the Secretary-General of the Council’s concurrence in principle with his recommendation that UNPREDEP become an independent mission. UN وفي رسالة مؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/76( أبلغ رئيس المجلس اﻷمين العام بموافقة أعضاء المجلس، من حيث المبدأ، على توصيته بأن تصبح قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بعثة مستقلة.
    Accordingly, the Special Rapporteur wishes to reiterate his recommendation that development aid be closely linked to tangible progress in the field of human rights. UN 94 - وبناء عليه، يعرب المقرر الخاص عن رغبته في التأكيد مجدّداً على توصيته بأن تكون المعونة الإنمائية متصلة اتصالا وثيقا بإحراز تقدم واضح في مجال حقوق الإنسان.
    81. The Special Representative reiterates his recommendation that the Government begin work on a national minorities policy as a matter of priority, with the full involvement of the minorities themselves. UN 81- ويكرر المقرر الخاص توصيته بأن تبدأ الحكومة من باب الأولوية بالعمل على وضع سياسة وطنية بشأن الأقليات مع المشاركة الكاملة للأقليات نفسها.
    The Special Representative reiterates his recommendation that the Supreme Council of the Magistracy undergo urgent reform to ensure its independence from political interference. UN 116- ويكرر الممثل الخاص مرة أخرى توصيته بأن يتم إخضاع المجلس الأعلى للقضاء لعملية إصلاح عاجلة من أجل ضمان استقلاله وعدم تسييسه.
    In a letter dated 1 February 1996 (S/1996/76), the President of the Council informed the Secretary-General of the Council's concurrence in principle with his recommendation that UNPREDEP become an independent mission. UN وفي رسالة مؤرخة 1 شباط/فبراير 1996 (S/1996/76) أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بموافقة أعضاء المجلس، من حيث المبدأ، على توصيته بأن تصبح قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي بعثة مستقلة.
    In a letter dated 1 February 1996 (S/1996/76), the President of the Security Council informed the Secretary-General of the Council's concurrence in principle with his recommendation that UNPREDEP become an independent mission. UN وفـــي رسالـــة مؤرخـة 1 شباط/فبراير 1996 (S/1996/76)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بموافقة أعضاء المجلس، من حيث المبدأ، على توصيته بأن تصبح قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي بعثة مستقلة.
    In a letter dated 1 February 1996 (S/1996/76), the President of the Security Council informed the Secretary-General of the Council's concurrence in principle with his recommendation that UNPREDEP become an independent mission. UN وفي رسالة مؤرخة ١ شباط/فبراير ٦٩٩١ (S/1996/76)، أبلغ رئيس مجلس اﻷمن اﻷمين العام بموافقة أعضاء المجلس، من حيث المبدأ، على توصيته بأن تصبح قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بعثة مستقلة.
    In a letter dated 1 February 1996 (S/1996/76), the President of the Security Council informed the Secretary-General of the Council's concurrence in principle with his recommendation that UNPREDEP become an independent mission. UN وفي رسالة مؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/76(، أبلغ رئيس مجلس اﻷمن اﻷمين العام بموافقة أعضاء المجلس، من حيث المبدأ، على توصيته بأن تصبح قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بعثة مستقلة.
    Welcoming his recommendation that a successor mission to UNTAET be established for a period of two years, UN وإذ يرحب بتوصية الأمين العام بأن يتم إنشاء بعثة خلف لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لمدة سنتين،
    Considering the report of the Secretary-General of 28 November (S/2006/922) and welcoming his recommendation that the mandate of UNIOSIL is extended for a further 12 months until 31 December 2007 with a view to providing continued peacebuilding assistance to the Government of Sierra Leone and preparing for the general elections in July 2007, UN وإذ ينظر في تقرير الأمين العام المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2006/922)، ويرحب بتوصيته القاضية بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون لفترة اثني عشر شهرا إضافية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بهدف مواصلة مساعدة حكومة سيراليون على بناء السلام والتحضير للانتخابات العامة في تموز/يوليه 2007،
    We subscribe to his recommendation that Member States provide the necessary political commitment and financial resources to enable the Organization to expand, adapt and reinvigorate its work. UN ونحن نؤيد توصيته الداعية إلى أن تهيأ الدول اﻷعضاء الالتزام السياسي والموارد المالية اللازمة لتمكين المنظمة من توسيع نطاق عملها وتكييفه وتنشيطه.
    We appreciate his recommendation that the United Nations, the specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system should continue to hold consultations with BSEC and formulate and implement joint programmes pertaining to fields of common interest. UN ونحن نقدر توصيته بأنه ينبغي للأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وغيرها من منظمات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها، أن تواصل إجراء مشاورات مع منظمة التعاون الاقتصادي، وصياغة برامج مشتركة تتعلق بالمجالات ذات الاهتمام المشترك، وتنفيذها.
    Welcoming also, the report of the Secretary-General dated 17 September 2010 (S/2010/471) and his recommendation that the mandate of UNIPSIL be extended for a period of one year, with a view to providing continued peacebuilding assistance to the Government of Sierra Leone, including preparations for the elections in 2012, UN وإذ يرحب أيضا بتقرير الأمين العام المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/471) وبتوصيته الداعية إلى تمديد ولاية المكتب سنةً واحدة لمواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون في مجال بناء السلام، بما يشمل الأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات في عام 2012،
    In line with such an approach, and in order to correctly reflect how his mandate has evolved, the Special Rapporteur reiterates his recommendation that the title “Special Rapporteur on Freedom of Religion and Belief” should be adopted. UN ويكرر المقرر الخاص، وفقا لهذا النهج ومن أجل تصوير تطور ولايته على نحو صحيح، توصيته الرامية إلى اعتماد تسمية " المقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد " .
    Having considered the report of the Secretary-General of 17 January 2002 (S/2002/80 and Corr.1) and taking note of his recommendation that the mandate of UNTAET be extended until the date of independence, UN وقد نظرفي تقرير الأمين العام المؤرخ 17 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/80 و Corr.1) وإذ يلاحظ توصيته بتمديد ولاية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية حتى موعد الاستقلال،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more