"his region" - Translation from English to Arabic

    • منطقته
        
    • إقليمه
        
    • لمنطقته
        
    • بمنطقته
        
    The King also exerts moral authority: as departmental councillor of the Roma Party, he exercises some influence within his region. UN ويمثل الملك أيضاً سلطة أدبية: وهو يمارس، بوصفه مستشار حزب الغجر على مستوى المقاطعة، نفوذاً معيناً في منطقته.
    In his region, there was a longstanding campaign of religious intolerance. UN وقال إن هناك في منطقته حملة طويلة الأمد للتعصب الديني.
    The experience of his region had shown that free access to open-source software for those applications could be guaranteed. UN وذكر أن الخبرة التي اكتسبتها منطقته قد بيَّنت أن من الممكن الحصول بالمجان على برمجيات لهذه التطبيقات من مصدر مفتوح.
    his region received less technical cooperation than any other. UN وكان نصيب إقليمه من التعاون التقني أقل من أي إقليم آخر.
    He underlined the political nature and complexity of the issue and drew examples from his region. UN وأكد على الطابع السياسي للمسألة وعلى طبيعتها المعقدة واستشهد بأمثلة من منطقته.
    He admitted that the question of minorities was difficult and sensitive in his region. UN واعترف بأن مسألة الأقليات في منطقته مسألة صعبة وحساسة.
    One expert cited economic integration efforts under way in his region and underlined the positive contribution that a uniform chart of accounts could have in harmonization efforts. UN وأشار أحد الخبراء إلى جهود التكامل الاقتصادي الجارية في منطقته وأكد المساهمة الايجابية التي يمكن أن يقدمها استخدام جدول حسابات موحد في جهود التنسيق.
    He was distinguished by his dynamism and sense of responsibility and was elected a deputy of the Territorial Assembly of the Comoros in 1967 to represent his region. UN وانتخب في عام ١٩٦٧ نائبا في الجمعية اﻹقليمية لجزر القمر، ممثلا عن منطقته.
    In Mazari Sharif, a member of civil society cited corruption as a major source of insecurity in his region. UN وفي مزار الشريف، وصف فرد من المجتمع المدني بالفساد باعتباره المصدر الرئيسي لعدم الأمن في منطقته.
    Over time, Sheikh Zayed won the recognition in his region as a great statesman, and his international experience strengthened his administration. UN ومع الوقت، كسب الشيخ زايد تقدير منطقته له بصفته رجل دولة عظيما، وبسبب خبرته الدولية التي عززت إدارته.
    Drugs affected all countries and his region was no exception. UN وأضاف أن المخدرات تؤثر في جميع البلدان، وأن منطقته ليست استثناء.
    Indeed, integration in his region had been given strong impetus by the establishment of free trade zones. UN والواقع هو أن التكامل في منطقته قد أعطي دفعة قوية بإنشاء مناطق للتجارة الحرة.
    Another delegate from the Asian region shared the experience in his region with respect to a selection process for best-prepared corporate annual reports. UN وقدم عضو آخر من المنطقة الآسيوية تجربة منطقته فيما يتعلق بعملية انتقاء أفضل التقارير السنوية للشركات.
    Sweden looked forward to the speedy appointment of eight new members of the Committee, which would allow four States from his region to be represented. UN وقال إن السويد تتطلع إلى اﻹسراع بتعيين ثمانية أعضاء جدد في اللجنة، اﻷمر الذي سيتيح تمثيل أربع دول من منطقته في اللجنة.
    The State party submits that the author's secessionist activities are pursued by thousands of others in his region with the support of Pakistan. UN وتذكر الدولة الطرف أن أنشطة مقدم البلاغ الانفصالية يقوم بها آلاف آخرون في منطقته بدعم باكستان.
    We were quite struck by the statement made by the representative of Senegal this morning, when he explained the criteria adopted by his region. UN وقد أعجبنا تماما بالبيان الذي أدلى به ممثل السنغال هذا الصباح، والذي شرح فيه المعايير التي اعتمدتها منطقته.
    As a cop he knew all the kidnapper gangs in his region. Open Subtitles كما شرطي كان يعرف كل عصابات الخاطفين في منطقته.
    He also announced that his country would contribute $8,000 to the fund for 2006, and confirmed the full support of the countries of his region for the decision. UN كما أعلن أن بلده سوف يسهم بمبلغ 8000 دولار في الصندوق عن عام 2006 وأكد الدعم الكامل من بلدان إقليمه.
    He said that, among the emerging issues, his region accorded high priority to work on lead in paint, urging the world community to phase out the use of lead forthwith. UN وتابع الممثل قائلاً إنه من بين المسائل الناشئة يولي إقليمه أولوية عالية للعمل المتعلق باستخدام الرصاص في الطلاء، وحث المجتمع الدولي على التخلص الفوري من استخدام الرصاص.
    His prodigious and comprehensive understanding of his region and his willingness to take risks for peace helped to secure a brighter future for his people, and hope for his entire region. UN وقد فقدنا جميعا محاربا مخلصا في سبيل السلام، ساعد فهمه الغزير والشامل لمنطقته واستعداده للمخاطرة من أجل السلام على كفالة مستقبل أكثر إشراقا لشعبه، ومنح اﻷمل للمنطقة بأسرها.
    125. An indigenous representative from Amazonia spoke about the damage being done to his region by oil and mining companies in particular. UN 125- وتكلم ممثل للسكان الأصليين في الأمازون عن الضرر الذي يلحق بمنطقته بسبب شركات النفط والتعدين على الأخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more