"his regret" - Translation from English to Arabic

    • أسفه
        
    • آسفاً
        
    • اعتذاره
        
    Prime Minister Netanyahu issued a statement expressing his regret over the incident. UN وأصدر رئيس الوزراء نتانياهو، بيانا أعرب فيه عن أسفه لهذا الحادث.
    Upon returning to Johannesburg, he issued another press statement, expressing his regret over his treatment by the Government. UN وبعد العودة إلى جوهانسبرغ أصدر بياناً صحافياً آخر أعرب فيه عن أسفه من هذه المعاملة من جانب الحكومة.
    He expressed scepticism about the validity of such pledges and his regret that the parties' positions on the outstanding issues had not changed. UN وأعرب عن تشككه في صحة هذه التعهدات، وعن أسفه لأن موقف الطرفين بشأن المسائل المعلقة لم يتغير.
    34. The Special Rapporteur expresses his regret that, owing to time constraints, he could not accept various other invitations from the legal community. UN ٤٣- ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لكونه لم يتمكن، لضيق الوقت، من قبول دعوات شتى أخرى وجهها إليه مجتمع رجال القانون.
    In preparing this report, the Inspector found to his regret that the presence of United Nations organizations is not always properly recognized and appreciated by some people in some host cities/countries. UN 16- وفي أثناء إعداد هذا التقرير، اكتشف المفتش آسفاً أن وجود منظمات الأمم المتحدة لا يحظى دائماً بالعرفان والتقدير على النحو المناسب لدى بعض الشعوب في بعض المدن/البلدان المضيفة.
    He also says that his supervisor treated the migrant staff as second class citizens and that his regret and denial of discriminatory intent is untrue. UN وهو يقول أيضا بأن المشرف على عمله كان يعامل الموظفين المهاجرين كأنهم مواطنون من الدرجة الثانية وأن اعتذاره وإنكاره للنزعة التمييزية غير صحيح.
    He expressed his regret about the weakening of UNCTAD's original mandate, in particular the termination of its negotiating role. UN وأعرب عن أسفه لما أصاب ولاية الأونكتاد الأصلية من ضعف، وبخاصة إنهاء دوره التفاوضي.
    He also expressed his regret that the large number of draft decisions recommended by the Committee had only just become available to the meeting. UN وأعرب أيضاً عن أسفه لأن العدد الكبير من مشاريع المقررات التي أوصت بها اللجنة لم تتوافر قبل الاجتماع بوقت كاف.
    The Panel notes in this context that the Panel's Government focal point later expressed his regret about the incident. UN ويلاحظ الفريق في هذا السياق أن مكتب المنسق الحكومي أعرب عن أسفه في وقت لاحق عن الحادث.
    The Deputy Joint Special Envoy expressed his regret for the intensifying violence as well as growing civilian casualties on the ground. UN وأعرب نائب المبعوث الخاص المشترك عن أسفه لأعمال العنف المتصاعدة وكذلك لتزايد عدد الضحايا المدنيين على الأرض.
    The Secretary-General expressed his regret that the Council was unable to reach agreement. UN وأعرب الأمين العام عن أسفه إزاء عجز المجلس عن التوصل إلى اتفاق.
    The Deputy Joint Special Envoy expressed his regret about the intensifying violence as well as the growing number of civilian casualties on the ground. UN وأعرب نائب المبعوث الخاص المشترك عن أسفه لأعمال العنف المتصاعدة وكذلك لتزايد عدد الضحايا المدنيين على الأرض.
    The Special Rapporteur expresses his regret at this turn of events and at the fact that he may have been induced to mislead the Commission at its fifty-first session. UN ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لهذا التحول وﻷنه ربما قد انساق في تضليل اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    In that connection he expressed his regret at the underground tests that had been conducted by certain nuclear Powers. UN وأعرب في هذا الصدد عن أسفه لما تجريه بعض الدول النووية من تجارب في باطن اﻷرض.
    Upon learning that a Greek Cypriot had lost his life in the incidents, Mr. Denktaş expressed his regret and offered his condolences to the family of the deceased. UN وعندما علم الرئيس دينكتاش أن قبرصيا يونانيا قد فارق الحياة من جراء الحوادث، أعرب عن أسفه وقدم تعازيه ﻷسرة المتوفى.
    He expressed his regret that his delegation's concerns about the economic guidelines had not been taken into account, stressing that the handbook should reflect decisions taken by the parties rather than interpretations by the Technical Options Committee. UN وأعرب الممثل عن أسفه لأن شواغل وفده بشأن المبادئ التوجيهية الاقتصادية لم تؤخَذ في الحسبان، مشدداً على أن الدليل ينبغي أن يعكس القرارات التي تتخذها الأطراف بدلاً من تأويلات لجنة الخيارات التقنية.
    He had repeatedly expressed his regret, both publicly and in one-on-one conversations with leaders, that Israel had not frozen settlement activities. UN وأوضح أنه أعرب مرارا، سواء على الملأ أو في المحاورات التي أجراها على حدة مع الزعماء، عن أسفه لأن إسرائيل لم تجمِّد أنشطتها الاستيطانية.
    42. The Chairman expressed his regret that such problems had occurred. UN 42 - وعبر الرئيس عن أسفه لحدوث هذه المشاكل.
    The High Court was also troubled with the delay, the judge explicitly noting his regret that the parties had had to wait for the decision and attributing that to unspecified events during preparation of the judgement that were beyond his control. UN وقد أزعج التأخير المحكمة العالية أيضاً، حيث أعرب القاضي صراحةً عن أسفه لاضطرار الأطراف إلى انتظار القرار وعزا التأخير إلى ظروف غير محددة خارجة عن سيطرته أثناء إعداد الحكم.
    In preparing this report, the Inspector found to his regret that the presence of United Nations organizations is not always properly recognized and appreciated by some people in some host cities/countries. UN 16 - وفي أثناء إعداد هذا التقرير، اكتشف المفتش آسفاً أن وجود منظمات الأمم المتحدة لا يحظى دائماً بالعرفان والتقدير على النحو المناسب لدى بعض الشعوب في بعض المدن/ البلدان المضيفة.
    Allow me at the outset to convey the greetings and best wishes for success of Mr. Azeddine Laraki, Secretary-General of the OIC, as well as his regret at being unable to attend this important session of the General Assembly. UN وأود في البداية أن أنقل لكم تحياتنا وأطيب تمنياتنا بالنجاح من السيد عز الدين العراقي، اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي. وكذلك اعتذاره عن عدم تمكنه من حضور هذه الدورة الهامة للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات، وهي مشكلة تهمنا جميعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more