Human rights officers interviewed one demonstrator, Mr. Dragan Petrovic, after his release from prison. | UN | وقابل موظفون من مركز حقوق اﻹنسان أحد المتظاهرين، وهو السيد دراغان بتروفيتش، بعد إطلاق سراحه من السجن. |
Instead, they based their rulings concluding that he was not credible on two facts: his release from prison and a typing error in his criminal record. | UN | وبدلاً من ذلك، أسست أحكامها بأنه يفتقر إلى المصداقية، على حقيقتين هما: إطلاق سراحه من السجن وخطأ طباعي في سجله الجنائي. |
Instead, they based their rulings concluding that he was not credible on two facts: his release from prison and a typing error in his criminal record. | UN | وبدلاً من ذلك، أسست أحكامها بأنه يفتقر إلى المصداقية، على حقيقتين هما: إطلاق سراحه من السجن وخطأ طباعي في سجله الجنائي. |
After his release from internment, he returned to trade union activities, becoming a member of the underground Solidarity movement. | UN | وبعد الإفراج عنه من الاعتقال، عاد إلى الأنشطة النقابية، وأصبح عضوا في حركة التضامن السرية. |
After his release from the camp, he moved to the United States of America, where he was granted refugee status. | UN | وبعد الإفراج عنه من المعسكر، رَحل إلى الولايات المتحدة الأمريكية حيث حصل على وضع اللاجئ. |
An investigation was carried out and the staff member confessed to the fraud, on his release from prison he resigned from the Agency. | UN | وأُجري تحقيق واعترف الموظف بالغش، واستقال من الوكالة خروجه من السجن. |
The State party notes that, following his release from prison, the complainant served normally in the armed forces, suggesting that he was not the object of any suspicion on the part of the authorities. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى، بعد إطلاق سراحه من السجن، قد خدم بصورة عادية في القوات المسلحة، مما يعني أنه لم يكن موضع أي شبهة من جهة السلطات الإيرانية. |
It states that the problems the complainant refers to following his release from prison were comparatively minor. | UN | وتذكر الدولة الطرف أن المشاكل التي يشير صاحب الشكوى إلى أنه واجهها بعد إطلاق سراحه من السجن هي مشاكل صغيرة نسبياً. |
The author left for the Republic of the Congo seven days after his release from Makala prison because he feared for his safety. | UN | وغادر صاحب البلاغ جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد سبعة أيام من إطلاق سراحه من سجن ماكالا خوفاً على سلامته. |
These elements included a beating of M.A.F. by the police in November 2002, Z.A. losing a foetus, and a requirement that M.A.F. report regularly to the Libyan authorities following his release from prison. | UN | لجنينها، والمطالبة بحضور م. أ. ف. إلى مكتب السلطات الليبية بصورة منتظمة بعد إطلاق سراحه من السجن. |
These elements included a beating of M.A.F. by the police in November 2002, Z.A. losing a foetus, and a requirement that M.A.F. report regularly to the Libyan authorities following his release from prison. | UN | لجنينها، والمطالبة بحضور م. أ. ف. إلى مكتب السلطات الليبية بصورة منتظمة بعد إطلاق سراحه من السجن. |
I've come to secure his release from the illegal arrest you've placed him under. | Open Subtitles | لقد جئتُ لضمان إطلاق سراحه من إعتقالكم غير القانوني. |
The release document from prison stated that he had been imprisoned for an attempt on the security of the State, however he has never been sentenced for any crime The author left for the Republic of the Congo seven days after his release from Makala prison because he feared for his safety. | UN | وذكرت وثيقة الإفراج عنه أنه كان قد سُجن بسبب المساس بأمن الدولة، ومع ذلك لم يُدن بأية جريمة. وغادر صاحب البلاغ جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد سبعة أيام من إطلاق سراحه من سجن ماكالا خوفاً على سلامته. |
He was deeply saddened to learn of the passing away of the former prisoner of conscience on 4 January 2012, only five months after his release from Insein Prison. | UN | وقد شعر بحزن عميق لمعرفة نبأ وفاته في 4 كانون الثاني/يناير 2012، بعد خمسة أشهر فقط من إطلاق سراحه من سجن إنسين. |
He was effectively under house arrest since his release from prison on 16 August. | UN | وكان السيد إسلام تحت الإقامة الجبرية بالفعل منذ الإفراج عنه من السجن في 16 آب/أغسطس. |
Puerto Ricans of all religions and ideologies had called for his release from prison; to ignore those requests, made in a respectful but firm manner, would be an act of tyranny. | UN | وقد طلب البورتوريكيون من جميع الأديان والأيديولوجيات الإفراج عنه من السجن؛ وإن تجاهل هذه الطلبات التي قُـدمت بطريقة محترمة ولكن حازمة سيكون عملا من أعمال الطغيان. |
Lastly, he believes that the death threats and physical intimidation to which he was subjected by agents of the State both before and after his release from the Magenta centre should be considered a violation of article 7. | UN | وأخيراً، يرى صاحب البلاغ أن التهديدات بالقتل ومناورات التخويف التي قام بها في حقه قبل الإفراج عنه من مركز ماجينتا وبعده موظفون تابعون للدولة ينبغي اعتبارها انتهاكاً للمادة 7. |
2.4 According to the author, upon his release from the hospital, on 30 January 1991, he was picked up for more interrogation. | UN | ٢-٤ ويفيد مقدم البلاغ أنه فور خروجه من المستشفى، في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، احتُجز بغرض المزيد من الاستجواب. |
Have you see detective crews since his release from prin? | Open Subtitles | هل قابلت المحقق "كروز" منذ خروجه من السجن؟ |
Is has been confirmed that Loginov, after his release from duty in UNPROFOR, remained in Vukovar and became a military adviser to the so-called army of the Republic of Serbian Krajina for training and planning of armed operations. | UN | وقد تأكد أن لوجينوف بقي، بعد تسريحه من الخدمة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية في فوكوفار، وأصبح مستشارا عسكريا لما يسمى جيش جمهورية كرايينا الصربية للتدريب وتخطيط العمليات المسلحة. |
The Committee notes that the State party alleges that the complainant's credibility is undermined by inconsistent and contradictory information, in particular regarding his place of domicile, his arrest on 28 March 2006 and his release from the Zébé camp. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تشكك في مصداقية صاحب الشكوى، وتفيد بأنه قدم معلومات متعارضة ومتناقضة، ولا سيما فيما يتعلق بمكان إقامته، والقبض عليه في 28 آذار/مارس 2006، وهروبه من معسكر زيبي. |
Upon his release from brutal and inhumane incarceration for 27 years, Nelson Mandela addressed the South African people and said, | UN | ولدى الإفراج عنه بعد 27 عاما في سجن وحشي وغير إنساني، وجه نيلسون مانديلا كلمة إلى الشعب الجنوب أفريقي وقال، |