"his repeated requests" - Translation from English to Arabic

    • طلباته المتكررة
        
    He was not contacted about his client's condition for many days and his repeated requests for information were ignored. UN ولم يُطلع على حالة موكّله لأيام عديدة، وقوبلت طلباته المتكررة للحصول على معلومات بالتجاهل.
    his repeated requests to visit women on death row in Broward Correctional Institution, Florida, remained unanswered. UN وظلت طلباته المتكررة لزيارة النساء المحكوم عليهن باﻹعدام في مؤسسة بروارد الاصلاحية، بفلوريدا، بدون استجابة.
    The Special Rapporteur appreciates this positive response from the Government to his repeated requests for a visit. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لهذا الرد الإيجابي لحكومة العراق على طلباته المتكررة للقيام بزيارة إلى هذا البلد.
    6. Despite his repeated requests to the prosecutor, he was not informed of the charges against him. UN 6- ورغم طلباته المتكررة إلى النائب العام، لم يبلغ بالتهم المحددة الموجهة إليه.
    3.5 The author also claims that no witnesses were called on his behalf, despite his repeated requests to counsel. UN ٣-٥ ويدعي أيضا صاحب البلاغ بأنه لم يجر استدعاء أي شهود لصالحه، على الرغم من طلباته المتكررة لمحاميه.
    Police officers refused to answer his repeated requests for an explanation for his arrest. UN ولم يُظهر لـه وقتئذ رجال الشرطة أي أمر بإلقاء القبض عليه أو أي قرار آخر صادر عن إحدى السلطات الحكومية ورفضوا الإجابة على طلباته المتكررة التي كان يلتمس فيها تفسيراً لاعتقاله.
    He had received no reply to his repeated requests from the Cambodian authorities following each of his reports, but would not fail to append any that he received to future reports, in the hope of fostering a meaningful dialogue with them. UN وأضاف أنه لم يتلق ردا على طلباته المتكررة من الحكومة الكمبودية في أعقاب كل تقرير من تقاريره، ولكنه لن يهمل إرفاق أي رد يتلقاه على تقاريره المقبلة، على أمل تشجيع قيام حوار مجد مع تلك السلطات.
    2.5 The right to defence of the author's son allegedly was violated because he was not represented by counsel after his arrest, in spite of his repeated requests. UN 2-5 وادّعي أن حق الدفاع عن ابن صاحبة البلاغ قد انتهك لأنه لم يمثله محامٍ عقب القبض عليه، على الرغم من طلباته المتكررة.
    He had not been able to confirm whether the allegations were fully justified because the Governments of Egypt, Algeria or the Sudan had not invited him to conduct a mission, despite his repeated requests to visit. UN ولم يتمكن من التأكد مما إذا كانت الادعاءات مبررة بالكامل لأن حكومات مصر، أو الجزائر أو السودان لم توجه إليه الدعوة لأداء مهمة، برغم طلباته المتكررة للزيارة.
    Despite his need for medical treatment and his repeated requests to the prosecutor and other authorities to that effect, he was prevented from contacting his doctors during the first two years of his detention. UN ورغم حاجته إلى رعاية طبية، فلم يسمح له بالاتصال بأطبائه أثناء السنتين الأوليين من احتجازه، رغم طلباته المتكررة الموجهة إلى المدعي العام وهيئات أخرى.
    Despite his need for medical treatment and his repeated requests to the prosecutor and other authorities to that effect, he was prevented from contacting his doctors during the first two years of his detention. UN ورغم حاجته إلى رعاية طبية، فلم يسمح له بالاتصال بأطبائه أثناء السنتين الأوليين من احتجازه، رغم طلباته المتكررة الموجهة إلى المدعي العام وهيئات أخرى.
    The transfer was carried out despite Mr. Arar's repeated statements to United States officials that he would be tortured in the Syrian Arab Republic and his repeated requests to be sent home to Canada. UN وقد تم النقل على الرغم من تصريحات السيد عرعر المتكررة لمسؤولي الولايات المتحدة بأنه سيعذب في الجمهورية العربية السورية وكذا طلباته المتكررة بإرساله إلى بيته في كندا.
    However, my Special Representative has, to date, been unable to meet with Dr. Savimbi personally, as his repeated requests since 2 August 1993 to go to Huambo have been declined owing to the continuing hostilities there. UN على أن ممثلي الخاص لم يتمكن حتى اﻵن من لقاء الدكتور سافيمبي شخصيا، حيث أن طلباته المتكررة منذ ٢ آب/أغسطس للذهاب إلى هوامبو قد قوبلت بالاعتذار بسبب استمرار اﻷعمال العدائية هناك.
    However, the Special Rapporteur was disappointed that this year, despite a formal written request before going to Myanmar and despite his repeated requests while in Myanmar, he was not permitted to see any prisoner, either in Insein Prison or in Myitkyina Jail. UN ٧٦١- ومع ذلك، فقد شعر المقرر الخاص بخيبة أمل، لعدم السماح له في هذا العام، رغم الطلب الكتابي الرسمي الذي وجهه قبل توجهه إلى ميانمار ورغم طلباته المتكررة أثناء وجوده في ميانمار، برؤية أي سجين، لا في سجن إنسين ولا في سجن مييتكيينا.
    Finally, the complainant submits that his repeated requests for an oral proceeding before the Aliens Appeals Board were rejected even though they were mandated by law (save in cases where it was clear that such a hearing was unnecessary). UN وأخيراً، يدفع صاحب الشكوى بأن مجلس طعون الأجانب رفض طلباته المتكررة للإدلاء بشهادة شفوية أمامه على الرغم من أنه حق يكفله القانون (عدا الحالات التي يتضح فيها أن جلسات الاستماع هذه غير ضرورية).
    Finally, the complainant submits that his repeated requests for an oral proceeding before the Aliens Appeals Board were rejected even though they were mandated by law (save in cases where it was clear that such a hearing was unnecessary). UN وأخيراً، يدفع صاحب الشكوى بأن مجلس طعون الأجانب رفض طلباته المتكررة للإدلاء بشهادة شفوية أمامه على الرغم من أنه حق يكفله القانون (عدا الحالات التي يتضح فيها أن جلسات الاستماع هذه غير ضرورية).
    7. Mr. Abdel Samara remains in detention without having been formally charged with an offence; without having received any information on the proceedings initiated against him or about the legal basis of his detention; without access to a lawyer, in spite of his repeated requests to the penitentiary authorities in this sense, and without having been presented before a judge. UN 7- ولا يزال السيد عبد الرحمن سمارة قيد الاحتجاز بدون اتهامه رسمياً بأي جريمة، وبدون أن يحصل على أي معلومات عن إقامة الدعوى ضده أو عن الأساسي القانوني لاحتجازه؛ وبدون الاتصال بمحامٍ رغم طلباته المتكررة لسلطات السجن لهذا الغرض وبدون عرضه على قاضٍ.
    In case No. 726/1999 (Zheludkov v. Ukraine), the Committee noted that while the author had received medical care and underwent hospitalizations during his detention, the State party's authorities denied him access to his medical records, despite his repeated requests. UN 167- وفي القضية رقم 726/1999 (زيلدكوف ضد أوكرانيا)، أشارت اللجنة أنه على الرغم من أن صاحب البلاغ تلقى الرعاية الطبية وادخل المستشفى خلال فترة اعتقاله، فإن سلطات الدولة الطرف حرمته من الاطلاع على سجلاته الطبية، رغم طلباته المتكررة.
    3.5 In the author's view, the rejection of his repeated requests for an oral hearing by the Disciplinary Commission, the Disciplinary Appeals Commission and the High Administrative Court, on the ground that article 6 of the European Convention on Human Rights is inapplicable in disciplinary proceedings, violated his right to an oral hearing under article 14, paragraph 1. UN 3-5 ويرى صاحب البلاغ أن رفض اللجنة التأديبية ولجنة الطعون التأديبية والمحكمة الإدارية العليا طلباته المتكررة منحه حق الإدلاء الشفوي بحجة أن المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان لا تنطبق على الإجراءات التأديبية، قد شكَّل انتهاكاً لحقه في الإدلاء الشفوي بموجب الفقرة 1 من المادة 14().
    5.2 On 4 June 2001, the author submitted additional information, documenting the prison authorities' decision of 29 March 2001 to reject his repeated requests for return of his PC, although his application to the European Court was stored on this computer; the dismissal of the author's complaint to the prison governor, as well as of his further complaint of 30 April 2001 to the Ministry of the Interior. UN 5-2 وفي 4 حزيران/يونيه 2001، قدم صاحب البلاغ معلومات إضافية يوثق فيها قرار سلطات السجن الصادر في 29 آذار/مارس 2001 برفض طلباته المتكررة لاستعادة حاسوبه الشخصي، بالرغم من أن الطلب الذي قدمه إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كان مسجلاً على هذا الحاسوب، فضلاً عن رفض الشكوى التي قدمها إلى حاكم السجن وشكواه الأخرى التي رفعها إلى وزارة العدل بتاريخ 30 نيسان/أبريل 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more