"his reply of" - Translation from English to Arabic

    • رده المؤرخ
        
    • الرد المؤرخ
        
    • رده بتاريخ
        
    In his reply of 4 May 1995, the representative expressed his appreciation for the Government's clarification of several points raised in the reports. UN وفي رده المؤرخ ٤ أيار/مايو ١٩٩٥، أعرب الممثل عن تقديره لتوضيح الحكومة لنقاط عديدة أثيرت في التقارير.
    In his reply of 13 July 2004 (S/2004/568), the President indicated that the Council had taken note of that decision. UN وأشار الرئيس، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، إلى أن المجلس قد أحاط علماً بهذا القرار.
    In his reply of 13 July 2004 (S/2004/568), the President of the Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the Secretary-General's decision. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    In his reply of 13 July 2004 (S/2004/568), the President of the Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the Secretary-General's decision. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    217. In his reply of 27 June 2000, the Permanent Representative stated that his Government attached importance to resolving the problems faced by Russian former participants of the Fund and that several ministries and federal departments were working on new provisions for supplementary payments to the former Fund participants. UN 217 - وفي الرد المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2000، ذكر الممثل الدائم أن حكومته تولي أهمية لحل المشاكل التي يواجهها المشتركون الروس السابقون في الصندوق، وأن العمل جار في عدة وزارات وإدارات اتحادية من أجل إيجاد اعتمادات جديدة لسداد المبالغ التكميلية للمشتركين السابقين في الصندوق.
    In his reply of 9 August 1998, Senior General Than Shwe considered that the time was not appropriate for this visit to take place. UN وفي رده بتاريخ ٩ آب/أغسطس ١٩٩٨ أبدى الفريق اﻷقدم ثان شوي رأيا مؤداه أن الوقت لم يكن مناسبا للقيام بهذه الزيارة.
    In his reply of 9 August 2002 (S/2002/917), the President of the Council informed the Secretary-General that the members of the Council had taken note of his proposal. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رده المؤرخ 9 آب/أغسطس 2002 (S/2002/917) بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بمقترحه.
    In his reply of 13 July 2004 (S/2004/568), the President of the Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the Secretary-General's decision. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    10.1 In his reply of 9 March 2009, the author reiterates previously submitted arguments and denies that the Supreme Court conducted a full review of the conviction and incriminating evidence of the case. UN 10-1 ويكرر صاحب البلاغ في رده المؤرخ 9 آذار/مارس 2009 الحجج التي سبق تقديمها وينكر أن تكون المحكمة العليا قد أجرت مراجعة كاملة للحكم ودليل الإدانة في القضية.
    10.1 In his reply of 9 March 2009, the author reiterates previously submitted arguments and denies that the Supreme Court conducted a full review of the conviction and incriminating evidence of the case. UN 10-1 ويكرر صاحب البلاغ في رده المؤرخ 9 آذار/مارس 2009 الحجج التي سبق تقديمها وينكر أن تكون المحكمة العليا قد أجرت مراجعة كاملة للحكم ودليل الإدانة في القضية.
    In his reply of 19 September 2001 the Legal Counsel stated that, " the Convention is binding upon Israel, as the occupying Power in respect of the Occupied Palestinian Territory " . UN وبين المستشار القانوني، في رده المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2001 أن " الاتفاقية ملزمة لإسرائيل، بوصفها قوة احتلال بصدد الأراضي الفلسطينية المحتلة " .
    In his reply of 1 May 2002 (S/2002/502), the President of the Council had informed the Secretary-General that the members of the Council had taken note with appreciation of the information provided in his letter and of his intention to continue the activities of UNTOP for another year. UN وفي رده المؤرخ 1 أيار/مايو 2002 (S/2002/502)، أبلغ رئيس المجلس الأمين العام أن أعضاء المجلس أحاطوا علما مع التقدير بالمعلومات الواردة في رسالته وباعتزامه مواصلة أنشطة المكتب لفترة سنة أخرى.
    In his reply of 13 July 2004 (S/2004/568), the President of the Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the Secretary-General's decision. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568) بأن المجلس أحاط علما بقرار الأمين العام.
    185. In his reply of 30 June 2004 (S/2004/527), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the Security Council had taken note of recommendation and information in the letter. UN 185 - وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رده المؤرخ في 30 حزيران/يونيو 2004 (S/2004/527) بأن مجلس الأمن أحاط علماً بالتوصية والمعلومات الواردة في الرسالة.
    In his reply of 28 October 2004, the President of the Security Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the proposal (S/2004/875). UN وقد أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رده المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بأن المجلس أخذ علما بالمقترح (S/2004/875).
    87. In his reply of 28 October 2003 (S/2003/1052), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the information and intention contained in the letter of the Secretary-General. UN 87 - وفي رده المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (S/2003/1052)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بما ورد في رسالته من معلومات وأبداه من اعتزام.
    In his reply of 13 July 2004 (S/2004/568), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the Secretary-General's decision. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568) بأن المجلس أحاط علما بقرار الأمين العام.
    In his reply of 28 October 2004, the President of the Security Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the proposal (S/2004/875). UN وقد أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رده المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بأن المجلس أخذ علما بالمقترح (S/2004/875).
    In his reply of 2 December 2005, the President of the Security Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the proposal (S/2005/759). UN وأخبر رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رده المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2005 بأن المجلس أحاط علما بذلك الاقتراح (S/2005/759).
    12. In his reply of 13 November 2003 (S/2003/1093), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the information and intention contained in the letter of the Secretary-General. UN 12 - وفي الرد المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1093)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بالمعلومات الواردة في رسالة الأمين العام وبما يعتزمه.
    In his reply of 9 October 2002 (S/2002/1130), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of his recommendation. UN وفي الرد المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1130)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بتوصيته.
    In his reply of 21 November 1996, the Secretary-General stated that " The Harare Declaration on Solar Energy and Sustainable Development, as well as the outline of the World Solar Programme 1996-2005 approved by the Summit, represent a high degree of political commitment, which is an essential requirement to address the difficult issue of energy supplies in a manner consistent with sustainable development " . UN وقال اﻷمين العام في رده بتاريخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ إن " إعلان هراري بشأن الطاقة الشمسية والتنمية المستدامة، فضلا عن مخطط البرنامج العالمي للطاقة الشمسية للعقد ١٩٩٦-٢٠٠٥ اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة، يمثلان درجة رفيعة من الالتزام السياسي، الذي يعد متطلبا أساسيا لمعالجة المسألة الصعبة المتعلقة بإمدادات الطاقة وبطريقة تتسق مع التنمية المستدامة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more