"his report on the implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • تقريره عن تنفيذ
        
    • تقريره المتعلق بتنفيذ
        
    • تقريره بشأن تنفيذ
        
    • لتقريره عن تنفيذ
        
    In his report on the implementation of the Millennium Declaration, the Secretary-General has warned that the world is falling short in its performance towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN لقد حذّر الأمين العام، في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، من أن العالم بعيد في أدائه عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In his report on the implementation of the Millennium Declaration, the Secretary-General stressed the importance of follow-through and political will. UN لقد شدد الأمين العام في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية على أهمية المتابعة والإرادة السياسية.
    As the Secretary-General wisely said in his report on the implementation of the Millennium Declaration, UN وكما ذكر الأمين العام بحكمة في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية،
    I now give the floor to the Secretary-General to present his report on the implementation of the United Nations Millennium Declaration. UN أعطي الكلمة الآن للأمين العام ليعرض تقريره عن تنفيذ الأمم المتحدة لإعلان الألفية.
    Mr. MULUGETA (Observer for Ethiopia) commended the Director-General on his report on the implementation of the Business Plan in Africa (IDB.21/18 and Add.1). UN ٥٦- السيد مولوغيتا )مراقب عن اثيوبيا(: امتدح المدير العام على تقريره المتعلق بتنفيذ خطة اﻷعمال في افريقيا )IDB.21/18 و Add.1(.
    We would also like to commend the Secretary-General for his report on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development. UN ونود كذلك أن نشيد باﻷمين العــام على تقريره عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    However, as the Secretary-General notes in his report on the implementation of the recommendations of his " Agenda for Peace " , UN ومع ذلك، وكما يلاحظ اﻷمين العام في تقريره عن تنفيذ توصيات " خطة للسلام " فإن:
    However, in his report on the implementation of the recommendations of the Board, the Secretary-General indicated that he considered that the standardized funding model was already reflective of a realistic and appropriate phased deployment of civilian personnel. UN ولكن الأمين العام أشار في تقريره عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات أنه يرى أن نموذج التمويل الموحد يبيّن بالفعل الانتشار التدريجي الواقعي والمناسب للموظفين المدنيين.
    We appreciate the analysis provided by the Secretary-General in his report on the implementation of the Millennium Declaration and note that it distinctly emphasizes the key problems faced by the international community. UN إننا نقدر التحليل الذي قدمه الأمين العام في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، ونلاحظ أنه يؤكد بصورة بارزة على المشاكل التي يواجهها المجتمع الدولي.
    In particular, it would like to express appreciation for his reflections on the value of international law norms which the Secretary-General chose to touch upon in the preamble to his report on the implementation of the Millennium Declaration. UN وعلى وجه الخصوص، يود وفدي أن يعرب عن تقديره لملاحظات الأمين العام بشأن قيمة معايير القانون الدولي، التي اختار أن يتناولها في ديباجة تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية.
    10. Requests the Secretary-General to forward his report on the implementation of the Madrid Plan of Action to the forty-third session of the Commission for Social Development in 2005. UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل تقريره عن تنفيذ خطة عمل مدريد إلى الدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية المقرر عقدها في عام 2005.
    In his report on the implementation of the Millennium Declaration, the Secretary-General stated that the world in which we live today is divided between rich and poor as never before in human history. UN وأعلن الأمين العام، في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، أن العالم الذي نعيش فيه اليوم مقسوم بين غني وفقير، كما لم يسبق أن حصل في تاريخ الإنسانية.
    I would now like to turn to the three areas that the Secretary-General addresses in his report on the implementation of the Millennium Declaration: peace and security; development; and human rights and democracy. UN وأود الآن أن أنتقل إلى المجالات الثلاثة التي يتناولها الأمين العام في تقريره عن تنفيذ الإعلان بشأن الألفية: وهي السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    In his report on the implementation of the Millennium Declaration, the Secretary-General asks for the development of a fair and consistent collective security system based on a common understanding of what the major threats of today's world are and what our common responses should be. UN لقد طلب الأمين العام في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية وضع نظام أمني جماعي عادل ومتساوق يقوم على فهم مشترك لما تمثله التهديدات الكبرى الجديدة اليوم وما يجب أن تكون ردودنا الجماعية عليها.
    In his report on the implementation of the Millennium Declaration, the Secretary-General pointed out that the collective security mechanism is the best response to both old and new challenges. UN إن الأمين العام أشار في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، إلى أن آلية الأمن الجماعي هي خير رد على التحديات القديمة والجديدة على حد سواء.
    As the Secretary-General notes in his report on the implementation of the United Nations Millennium Declaration, the climate of cooperation and consensus was seriously eroded by the war against Iraq. UN فكما يذكر الأمين العام في تقريره عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية، فإن مناخ التعاون وتوافق الآراء تبدد بشكل خطير بسبب الحرب على العراق.
    As the Secretary-General states in his report on the implementation of the Millennium Declaration, while there was in one particular instance consensus on the need to disarm, there was no agreement on the means to achieve that aim. UN وكما يقول الأمين العام في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، بينما كانت هناك حالة توافق آراء محددة بشأن الحاجة إلى نزع السلاح، لم يتم الاتفاق على وسائل تحقيق ذلك الهدف.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to report fully on the role of contract administration within the procurement area of the Division of Administration and Management in his report on the implementation of the procurement reform. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يتناول بالتفصيل دور إدارة العقود في مجال الشراء ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم في تقريره عن تنفيذ إصلاح عمليات الشراء.
    The Assembly requested the Secretary-General to include in his report on the implementation of the resolution statistics on the number and percentage of women in all organizational units and at all levels throughout the United Nations system. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يضمن تقريره عن تنفيذ القرار ﻹحصائيات عن عدد النساء ونسبتهن المئوية في جميع الوحدات التنظيمية وفي جميع الرتب في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    25. Notes with appreciation the steps taken by the Secretary-General to strengthen and reform those units of the Secretariat dealing with peace-keeping, as outlined in his report on the implementation of the recommendations contained in " An Agenda for Peace " ; 6/ UN ٢٥ - تلاحظ مع التقدير التدابير التي اتخذها اﻷمين العام لتدعيم واصلاح وحدات اﻷمانة العامة التي تباشر شؤون حفظ السلم، على النحو المجمل في تقريره المتعلق بتنفيذ التوصيات الواردة في " خطة للسلام " )٦(؛
    I wish first of all to thank the Secretary-General for his report on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development. UN وأود في البداية أن أشكر اﻷمين العام على تقريره بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    In presenting his report on the implementation of the Millennium Declaration a little less than a month ago, the Secretary-General, in a commendably earnest and frank manner, warned us of the risks confronting the very essence of our Organization. UN وفي تقديم الأمين العام لتقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، قبل شهر تقريبا، حذَّرنا، بطريقة مخلصة وصريحة وجديرة بالثناء، من المخاطر التي تواجه وجود منظمتنا ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more