"his report submitted to the" - Translation from English to Arabic

    • تقريره المقدم إلى
        
    • التقرير الذي قدمه إلى
        
    In his report submitted to the Heads of State, the President of the Commission of the African Union stated: UN إذ صرح رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي في تقريره المقدم إلى رؤساء الدول بما يلي:
    In his report submitted to the Millennium Assembly, the Secretary-General of the United Nations drew our attention to problems which require immediate solution, relating to all aspects of our lives. UN وقد استرعى الأمين العام للأمم المتحدة، في تقريره المقدم إلى جمعية الألفية، انتباهنا إلى مشاكل تتطلب حلا فوريا، تتعلق بجميع جوانب حياتنا.
    In that regard, the Central Organ supported the proposal made by the UN Secretary General in his report submitted to the Security Council on the deployment of a Peacekeeping operation in Cote d'Ivoire. UN وفي ذلك الصدد، أيّد الجهاز المركزي الاقتراح الذي قدمه الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن بشأن نشر عملية حفظ سلام في كوت ديفوار.
    11. The Special Rapporteur visited the areas affected by Cyclone Nargis in August 2008 and his findings were included in his report submitted to the General Assembly. UN 11- وزار المقرر الخاص المناطق المتضررة من إعصار نرجس في آب/أغسطس 2008 وأدرج استنتاجاته في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة.
    78. The Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance discussed the issue of poverty and racism in his report submitted to the Council (A/HRC/11/36). UN 78- ناقش المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في التقرير الذي قدمه إلى المجلس (A/HRC/11/36) مسألة الفقر والعنصرية.
    Delegations commended the Secretary-General on his report submitted to the Council on this question (E/2005/56). UN وأثنت الوفود على الأمين العام بشأن تقريره المقدم إلى المجلس عن هذه المسألة (E/2005/56).
    In his report submitted to the General Assembly in October 2012, the Special Rapporteur focused attention on business enterprises that profit from Israeli settlements. UN 50- ركز المقرر الخاص الانتباه على الشركات التي تستفيد من المستوطنات الإسرائيلية في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2012().
    The Commission will have before it a note by the Secretary—General (E/CN.4/1999/98) transmitting his report submitted to the General Assembly at its fifty—third session (A/53/309). UN وستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام )E/CN.4/1999/98( يحيل فيها تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين (A/53/309).
    In his report submitted to the Assembly under the provisions of resolution 57/159, the Secretary-General focuses on the progress made in implementing the six strategic objectives of the United Nations mine action strategy for 2001-2005. UN ركز الأمين العام في تقريره المقدم إلى هذه الجمعية، عملا بقرارها 57/159، على ما أحرز من تقدم في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية الستة والمقاصد المتصلة بها والوارد بيانها في استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005.
    This was recalled and discussed by the Special Rapporteur, on the basis of international legal provisions and case law, in his report submitted to the Human Rights Council at its fourth session. UN وهذا هو ما سجله المقرر الخاص وبينه في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان خلال دورته الرابعة، استنادا إلى المعايير والسوابق القضائية الدولية().
    24. Also welcomes the work undertaken by the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights, including her report, submitted to the General Assembly at its sixty-eighth session, and his report, submitted to the General Assembly at its sixty-ninth session; UN 24 - ترحب أيضا بالعمل الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، بما في ذلك تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين() وتقريره المقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين()؛
    24. Also welcomes the work undertaken by the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights, including her report, submitted to the General Assembly at its sixty-eighth session, and his report, submitted to the General Assembly at its sixty-ninth session; UN 24 - ترحب أيضا بالعمل الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، بما في ذلك تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين() وتقريره المقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين()؛
    1. In his report submitted to the General Assembly in 1994 pursuant to resolution 47/218 B, the Secretary-General indicated that the procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment provided to peacekeeping missions had become overly cumbersome, both to the United Nations and to equipment-contributing countries. UN أشار الأمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في عام 1994 عملا بالقرار 47/218 باء، إلى أن إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات المقدمة إلى بعثات حفظ السلام أصبحت مرهقة للغاية، سواء للأمم المتحدة أو البلدان المساهمة بمعدات.
    87. In his report submitted to the General Assembly (A/63/341), the Special Rapporteur recommended that the Government implement the four core human rights elements before the elections in 2010. UN 87- أوصى المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة (A/63/341)، بأن تنفذ الحكومة العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان قبل إجراء الانتخابات في عام 2010.
    98. In his report submitted to the General Assembly (A/63/341), the Special Rapporteur stressed the lack of independency and impartiality of the judiciary in Myanmar, and recommended that a series of measures be taken. UN 98- أكد المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة (A/63/341)، على افتقار السلطة القضائية في ميانمار إلى الاستقلالية والحياد، وأوصى باتخاذ مجموعة من التدابير.
    5. The activities carried out by the Special Rapporteur in the period from April to December 2009 were described in his report submitted to the Human Rights Council in April 2010 (A/HRC/14/23). UN 5 - ورد بيان الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من نيسان/أبريل إلى كانون الأول/ديسمبر 2009 في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في نيسان/أبريل2010 (A/HRC/14/23).
    For instance, he addressed this issue in his report submitted to the eleventh session of the Human Rights Council (see A/HRC/11/36, paras. 20-27). UN فعلى سبيل المثال، تناول المقرر الخاص هذه المسألة في تقريره المقدم إلى الدورة الحادية عشر لمجلس حقوق الإنسان (انظر A/HRC/11/36، الفقرات 20-27).
    6. Requests the Secretary-General to make available to the Council, at its fifteenth session, his report submitted to the General Assembly pursuant to Assembly resolution 64/169 containing proposals for a programme of work of activities for people of African descent; UN 6- يطلب إلى الأمين العام أن يتيح للمجلس، في دورته الخامسة عشرة، تقريره المقدم إلى الجمعية العامة عملاً بقرار الجمعية 64/169 والذي يتضمن مقترحات لوضع برنامج عمل للأنشطة المتعلقة بالمنحدرين من أصل أفريقي؛
    103. In his report submitted to the General Assembly (A/63/341), the Special Rapporteur recommended that the Government implement the four core human rights elements before the elections in 2010. UN 103 - أوصى المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة (A/63/341)، بأن تنفِّذ الحكومة العناصر الأربعة الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان قبل إجراء الانتخابات في عام 2010.
    1. In his report submitted to the General Assembly in 1994 pursuant to resolution 47/218 B, the Secretary-General indicated that the procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment (COE) provided to peacekeeping missions had become overly cumbersome, both to the United Nations and to equipment-contributing countries. UN 1 - ذكر الأمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في عام 1994 عملا بالقرار 47/218 هاء أن إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات المقدمة لبعثات حفظ السلام قد أصبحت مرهقة، سواء للأمم المتحدة أو البلدان المساهمة بقوات المعدات.
    90. In his report submitted to the Human Rights Council (A/HRC/17/33), the Special Rapporteur on the human rights of migrants affirmed that the political participation of ethnic and racial minorities represented an issue of special concern. UN 90- وأكد المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، في التقرير الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان أن المشاركة السياسية للأقليات الإثنية والعرقية تمثل قضية مثيرة للقلق بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more