"his return from" - Translation from English to Arabic

    • عودته من
        
    • رجوعه من
        
    On his return from Athens and Ankara, my Special Adviser briefed the special envoys and representatives at Geneva on 26 March. UN وقدم مستشاري الخاص بعد عودته من أثينا وألقى إحاطة إعلامية للمبعوثين والممثلين الخاصين في جنيف في ٢٦ آذار/ مارس.
    Moreover, upon his return from Moncton, Mr. Kofi Annan demonstrated his endorsement of this idea by requesting that States participating in the fifty-fourth session of the General Assembly include as many young people as possible in their delegations. UN علاوة على ذلك فإن السيد كوفي عنان، لدى عودته من مونكتون، أظهر تأييده لهذه الفكرة بالطلب إلى الدول المشاركة في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة بأن تشرك أكبر عدد ممكن من الشباب في وفودها.
    Furthermore, it would be helpful if the President of the General Assembly was able to participate in the consultations following his return from Geneva. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من المفيد إذا ما كان في وسع رئيس الجمعية العامة المشاركة في المشاورات إثر عودته من جنيف.
    Al Rantisi was arrested on his return from a one-year exile in Marj-Az-Zuhur, together with 414 other Palestinians. UN ولقد ألقي القبض على الرنتيسي في أثناء عودته من منفاه لمدة عام واحد في مرج الزهور، مع فلسطينيين آخرين عددهم ٤١٤.
    I wish to conclude with the words of His Holiness Pope John Paul II upon his return from his eleventh pastoral visit to Africa: UN وأود أن أختم بكلمات قداسة البابا يوحنا بولس الثاني على إثر عودته من زيارته الرسولية الحادية عشر ﻷفريقيا:
    Accordingly, he had held an informal meeting with the countries concerned upon his return from the Baltic States. UN وعليه فقد عقد لدى عودته من دول البلطيق اجتماعا رسميا مع ممثلي هذه البلدان.
    The latter was allegedly informed of this measure on his return from a journey abroad for medical reasons, the official explanation given being his unauthorized absence from the parish. UN ويدعى أن اﻷخير قد أُبلغ بهذا اﻹجراء عند عودته من سفر إلى الخارج ﻷسباب طبية، وكان التفسير الرسمي لهذا اﻹجراء هو الغياب بدون إذن من اﻷبرشية.
    Since his return from Thrace, the senate has become his mistress. Open Subtitles منذ عودته من ثراسيا مجلس الشيوخ أصبح عشيقته
    This house was built by Francisco's father on his return from Paris in 1900. Open Subtitles هذا المنزل قد تم بنائه بواسطة والد فرانسيسكو عند عودته من باريس عام 1900
    On his return from Moscow, he instructed the State Department to begin preparing ideas for a European rescue plan. Open Subtitles ،لدى عودته من موسكو كلف وزارة الخارجية في البدء في إعداد رؤى لمشروع الإنقاذ الأوروبي
    On his return from the interrogation, Major Beltrán, who as intelligence officer was not in command of the unit, informed Lieutenant Gálvez Gálvez that they had to execute the detainees. UN وعند عودته من الاستجواب، أبلغ الميجور بلتران، الذي لم يكن يتولى قيادة الوحدة نظرا لكونه ضابط استخبارات، اللفتنانت غالفيس غالفيس بأنه يتعين عليهم إعدام المحتجزين.
    The source reports that his first arrest followed his return from a five-month period of study in the United States and the publication of a report he wrote on democracy in Viet Nam. UN ويفيد المصدر أن أول اعتقال للسيد كوان جرى بعد عودته من الولايات المتحدة حيث قضى فترة خمسة أشهر في الدراسة وبعد نشره لتقرير كتبه عن الديمقراطية في فييت نام.
    On 8 March, the interim Secretary-General of FPI was briefly detained upon his return from Ghana. UN وفي 8 آذار/مارس، احتُجز الأمين العام المؤقت لحزب الجبهة الشعبية الإيفوارية لفترة قصيرة عند عودته من غانا.
    His dismissal reportedly followed his return from a trip to Europe and the United States, after a five-year revocation of his passport, during which he participated in meetings concerning the situation of human rights in Tunisia. UN وأفيد بأن اقالته تمت عقب عودته من رحلة إلى أوروبا والولايات المتحدة، بعد سحب جواز سفره لمدة خمس سنوات شارك خلالها في اجتماعات بشأن حالة حقوق الانسان في تونس.
    Mr. LALLAH deplored the fact that he frequently found material for a Committee session awaiting him at home on his return from Geneva. UN 14- السيد لالاه أبدى أسفه لتلقّيه مراراً مواد تتعلق بدورات اللجنة كانت تنتظره عند عودته من جنيف.
    Council members were briefed today on the situation in the Democratic Republic of the Congo by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Bernard Miyet, upon his return from his visit to the country and to other Lusaka signatories. UN قام برنار مييـه وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإحاطة أعضاء المجلس علما بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك إثر عودته من زيارته لذلك البلد وللبلدان الأخرى الموقعة على اتفاق لوساكا.
    7. On his return from the region, the Personal Envoy had undertaken consultations with the Spanish and the French authorities in Madrid and in Paris respectively. UN 7 - وأجرى المبعوث الشخصي إثر عودته من المنطقة مشاورات مع السلطات الإسبانية والفرنسية في مدريد وفي باريس على التوالي.
    On his return from his first trip to Cuba, he was given US$ 3,000 by Chávez Abarca, so that he was still owed US$ 700. UN وعند عودته من أول رحلة له في كوبا أعطاه شافيز آياركا 000 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة. ومن ثم فإنه ما زال مديناً له بسبعمائة دولار.
    Council members were briefed today on the situation in the Democratic Republic of the Congo by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Bernard Miyet, upon his return from his visit to the country and to other Lusaka signatories. UN قام برنار مييـه، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بإطلاع أعضاء المجلس على الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك إثر عودته من زيارته لذلك البلد وللبلدان الأخرى الموقعة لاتفاق لوساكا.
    Upon his return from the mission the Special Rapporteur wrote two letters to the Government of Myanmar regarding his cooperation with it in the implementation of his mandate. UN 15- ووجه المقرر الخاص، لدى عودته من البعثة، رسالتين إلى حكومة ميانمار بشأن تعاونه معها في تنفيذ مهام ولايته.
    The young man also reported the case of a fellow inmate, allegedly suffering more serious injuries, who had mysteriously disappeared on his return from medical care in a clinic in Bujumbura. UN ونقل إليه الشاب أيضا حالة نزيل معه، يعاني على حد زعمه من إصابات أخطر، اختفى بشكل غامض لدى رجوعه من عيادة في بوجمبورا حيث كان يتلقى علاجا طبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more