"his rights have" - Translation from English to Arabic

    • حقوقه قد
        
    Remedies available to a person who claims that his rights have been violated UN سبل الانتصاف المتاحة للفرد الذي يدعي أن حقوقه قد انتهكت
    An individual who claims that any of his rights have been violated may apply directly to the court. UN ويمكن لكل فرد يدعي بأن أحد حقوقه قد انتهك ان يتقدم بشكوى مباشرة إلى المحكمة.
    100. The remedies available to an individual who claims that his rights have been violated are the following: UN 100- أمّا سبل الانتصاف المتاحة لأي شخص يدّعي أن حقوقه قد انتُهكت فهي كالتالي:
    B. Remedies available to an individual who claims that any of his rights have been violated and systems of compensation and rehabilitation UN باء - وسائل الانتصاف المتاحة ﻷي فرد يدعي بأن حقوقه قد انتهكت، وأنظمة التعويض ورد الاعتبار
    (b) What remedies are available to an individual who claims that any of his rights have been violated; and what systems of compensation and rehabilitation exist for victims; UN (ب) وسائل الانتصاف المتاحة لأي فرد يدعي بأن حقاً ما من حقوقه قد انتهك؛ وأنظمة التعويض ورد الاعتبار الموجودة للضحايا؛
    37. Another effective domestic remedy available to an individual who claims that his rights have been violated is the judicial review procedure provided under the Rules of the Supreme Court. UN 37- وهناك سبيل محلي آخر للانتصاف متاح للشخص الذي يدعي أن حقوقه قد انتهكت هو إجراء المراجعة القضائية الذي يوفره النظام الداخلي للمحكمة العليا.
    (b) What remedies are available to an individual who claims that any of his rights have been violated; and what systems of compensation and rehabilitation exist for victims; UN (ب) وسائل الانتصاف المتاحة لأي فرد يدعي بأن حقاً ما من حقوقه قد انتهك؛ وأنظمة التعويض ورد الاعتبار الموجودة للضحايا؛
    (b) What remedies are available to an individual who claims that any of his rights have been violated; and what systems of compensation and rehabilitation exist for victims; UN (ب) وسائل الانتصاف المتاحة لأي فرد يدعي بأن حقاً ما من حقوقه قد انتهك؛ وأنظمة التعويض ورد الاعتبار الموجودة للضحايا؛
    4.3 Moreover, before the Committee can examine a communication, the author must substantiate, for purposes of admissibility, his claims that his rights have been violated. UN ٤-٣ وبالاضافة إلى ذلك، وقبل أن تنظر اللجنة في أحد البلاغات، ينبغي لصاحب البلاغ أن يقوم، ﻷغراض قبول البلاغ، باثبات ادعاءاته بأن حقوقه قد انتهكت.
    B. Remedies available to an individual who claims that his rights have been violated, and systems of compensation UN باء - وسائل الانتصاف المتاحة ﻷي فرد يدعي بأن حقوقه قد انتهكت، وأنظمة التعويض ورد الاعتبار التي يستطيع المجني عليهم اﻹفادة منها
    (b) What remedies are available to an individual who claims that any of his rights have been violated; and what systems of compensation and rehabilitation exist for victims; UN (ب) وسائل الانتصاف المتاحة لأي فرد يدعي بأن حقاً ما من حقوقه قد انتهك؛ وأنظمة التعويض ورد الاعتبار الموجودة للضحايا؛
    The provision - particularly important in case of the violation of any of the rights recognized in the international human rights instruments - allows any individual to lodge a complaint with the Constitutional Court, provided that all other remedies have been exhausted or no other remedy is available, alleging that his rights have been violated by the application of an unconstitutional provision of law. UN وهذا النص، وهو هام بصورة خاصة في حالة انتهاك أية حقوق معترف بها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان - يسمح لأي فرد بتقديم شكوى إلى المحكمة الدستورية شريطة أن يكون قد استنفذ وسائل الإنصاف الأخرى أو شريطة عدم وجود وسيلة إنصاف أخرى، ويزعم فيها أن حقوقه قد انتُهكت بتطبيق نص قانوني غير دستوري.
    40. Before considering the sensitive issue of the remedies available to an individual who claims that any of his rights have been violated and the systems of compensation and rehabilitation for victims, the organization of the judiciary will be described in order to show how remedies may be exhausted. UN 40- فيما يتعلق بوسائل التظلم المتاحة للشخص الذي يعتقد أن حقوقه قد انتهكت، وفيما يتعلق بوسائل التعويض ورد الاعتبار المتاحة للضحايا، يجب، قبل تناول هذه المسألة الحساسة، شرح النظام القضائي للتعرف بصورة أفضل على طرق الطعن المتاحة.
    33. In respect of remedies available to any individual who claims that any of his rights have been violated in the State of Kuwait, the Constitution and the applicable laws enable any person who claims a violation of any of his rights under the Constitution or applicable laws to bring his suit to any of the Kuwaiti courts. UN 33- وفيما يتعلق بوسائل الانتصاف المتاحة لأي فرد يدعي أن أياً من حقوقه قد انتهك في دولة الكويت، فإنه وفقاً لأحكام الدستور الكويتي والقوانين النافذة يمكن لأي فرد يدعي بأن حقاً من حقوقه المكفولة له بالدستور أو القوانين النافذة قد انتهك أن يرفع دعواه أمام المحاكم الكويتية بجميع اختصاصاتها.
    12. A person who claims that any of his rights have been violated may have the benefit of professional legal advice and submit to the competent authority an application for the restoration of his rights. For this purpose, he may avail himself of the administrative and judicial remedies provided for under Guatemalan law (arts. 28, 29 and 30 of the Constitution and Amparo, Habeas corpus and Constitutionality Act). UN ٢١ - ويجوز ﻷي شخص يدﱠعي أن أيا من حقوقه قد انتهك الحصول على مشورة قانونية متخصصة وتقديم طلب الى السلطة المختصة ﻹعادة حقوقه، ويجوز له تحقيقا لذلك الغرض أن يستفيد من سبل الانتصاف الادارية والقضائية المتاحة بموجب قانون غواتيمالا )المواد ٨٢ و٩٢ و٠٣ من الدستور ومن قانون اﻷمبارو )إنفاذ الحقوق الدستورية( واﻹحضار أمام المحكمة الدستورية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more