"his rule" - Translation from English to Arabic

    • حكمه
        
    • لحكمه
        
    • قاعدته
        
    • عهده
        
    However, during the last years of his rule, General Nimeiri took several measures to strengthen his grip on power. UN إلا أن الجنرال نميري اتخذ في السنوات الأخيرة من حكمه عددا من الإجراءات لتشديد قبضته على السلطة.
    Under his rule, Zambia enjoyed strong economic growth. UN وقد تمتعت زامبيا في ظل حكمه بنمو اقتصادي قوي.
    It urged Haiti to ensure that alleged crimes committed under his rule were investigated and that those responsible were brought to justice. UN وحثت هايتي على ضمان التحقيق في الجرائم التي ارتكبت أثناء حكمه وتقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات إلى العدالة.
    Commodus must have an empress who will aid in his rule. Open Subtitles لا بد لـ كومودوس . أن يحظى بامبراطورة لكي تعينه في حكمه
    They were the Wahhabists, who had brought his family to power and gave his rule legitimacy. Open Subtitles المنتمون إلى الوهابية، والذين أوصلوا عائلته إلى سدة الحكم وهم أيضاً الذين يعطون لحكمه الشرعية
    Soon the sky rocks will decimate this kingdom and end his rule. Open Subtitles قريبًا ستمحق النيازك هذه المملكة وتنهي حكمه.
    If I turn my back on the Shogun and find fault with his lineage, then his rule will spiral into chaos and destroy years of peace. Open Subtitles ولو أدرت ظهري لقائد المحاربين واعتبرت مسيئا لإقربائه، فإن حكمه سيقع بالفوضى وستتدمر سنوات السلام
    A kind of prison with great high walls within which terrible tortures were devised for people who went against his rule. Open Subtitles وهناك نوع من السجن مع جدران عالية كبيرة داخل التي وضعت تعذيب رهيبة للأشخاص الذين ذهبوا ضد حكمه.
    Not to praise him, for there is nothing praiseworthy about his rule here. Open Subtitles ليس لأثني عليه لم يكن في حكمه ما هو جدير بالثناء
    Millions of Russians grieved for their dead leader, even though his rule had been ruthless and their own welfare neglected. Open Subtitles حزن ملايين الروس لوفاة قائدهم برغم أنّ حكمه خلا من الرحمة وتجاهل أسباب رفاههم
    DURING his rule IT BECAME PEACE IN NORWAY Open Subtitles وفي خلال حكمه عمّ السلام في النرويج.
    Far from reeling at our attempts to weaken his rule, Open Subtitles بعيدًا عن محاولاتنا لإضعاف حكمه
    Driving fear into the hearts of all those that would oppose his rule. Open Subtitles وأثاروا الرعب في قلوب كل من عارض حكمه
    A message from Creon to those who would oppose his rule. Open Subtitles رساله من كريون " الى الذين سوف يعارضون حكمه
    his rule was peaceful, prosperous. Open Subtitles فترة حكمه كانت تعمها السلام و الإزدهار
    Most have had the support and blessing of Erdoğan, who has exploited them to discredit the old secular guard and cement his rule. Even more important, the trials have had the strong backing of the Gülen movement. News-Commentary ورغم هذا فإن كل هذه المحاكمات لا تزال سارية. وأغلبها يحظى بدعم ومباركة أردوغان، الذي استغل هذه المحاكمات لتشويه سمعة الحرس العلماني القديم وترسيخ حكمه. والأمر الأكثر أهمية من ذلك هو أن هذه المحاكمات تحظى بدعم قوي من قِبَل حركة جولِن.
    Emasculating the elected presidency, which is Russia’s sole source of political legitimacy, would pave the way to chaos. The habit of changing the rules to keep power would persist after the strongman eventually leaves the scene, but the superficial stability of his rule would not. News-Commentary إن إضعاف منصب الرئيس المنتخب، والذي يشكل المصدر الوحيد للشرعية السياسية في روسيا، من شأنه أن يمهد الطريق إلى الفوضى. ولسوف تستمر عادة تغيير القواعد سعياً إلى الاحتفاظ بالسلطة حتى بعد رحيل رجل روسيا القوى عن المشهد السياسي في النهاية، إلا أن الاستقرار السطحي الذي يتمتع به حكمه لن يستمر.
    If word gets out that he's lost the Flame, the other clans will question his rule, Open Subtitles إذا انتشر خبراً عن أنه قد فقد الشعلة العشائر الأخرى ستشكك في حكمه و(قوم الشجر) أولهم
    The true monuments of his rule and his character -- the torture chambers, the rape rooms and the prison cells for innocent children -- are closed. UN فالآثار الحقيقية لحكمه ولطابعه - غرف التعذيب، وغرف الاغتصاب وزنزانات الأطفال الأبرياء - قد أغلقت.
    My father is a noble man, but his rule if failing Open Subtitles أبي رجل نبيل , لكنّ قاعدته إذا عيب
    Under his rule, Libya became one of the worst dictatorships the world has known. UN وصارت ليبيا في عهده من أعتى الديكتاتوريات التي عرفها العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more