"his salary" - Translation from English to Arabic

    • راتبه
        
    • مرتبه
        
    • مُرتّبه
        
    • مرتّبه
        
    • في كشف المرتبات
        
    Caitlin, he's going to double his salary freelancing like that. Open Subtitles كاتلين إنه يذهب لمضاعفة راتبه حر طليق مثل ذلك
    It is deducted from his salary and donated to charity. Open Subtitles سيتم خصمها من راتبه وسيتم التبرع بها للجمعيات الخيرية
    Your husband couldn't afford these things on his salary. Open Subtitles زوجكِ لا يستطيع أعطاء هذه ألأموال بـِ راتبه
    However, no evidence has been provided showing that the employee's compensation during the relevant period included payments other than his salary. UN ولكن لم تقدم أي أدلة تبين أن التعويض المدفوع لهذا المستخدم أثناء الفترة ذات الصلة شمل مدفوعات أخرى غير مرتبه.
    The staff member was not on the Tribunal's payroll for the first nine months resulting in delays in processing his salary. UN ولم يكن الموظف مسجلا في كشف المرتبات بالمحكمة خلال التسعة أشهر اﻷولى مما أسفر عن تأخيرات في تجهيز مرتبه.
    No credit history, and on his salary I had doubts about his ability to pay it back. Open Subtitles لا تاريخ ائتمانى ومع راتبه لقد كانت لدى شكوك حول قدرته على السداد.
    uh, his child... depends on his salary at, um, an auto body shop that he works at. Open Subtitles زوجته وطفله طفله يعتمدان على راتبه في ورشة السيارات التي يعمل بها
    Or the employee who needed an advance on his salary... Open Subtitles أو الموظّف الذي احتاج سُلفة .. على راتبه
    Paralysis shut down his body partly... his salary completely. Open Subtitles و بعد أن أصابه الشلل خسر نصف بدنه و كل راتبه
    Plus, his salary is tied to ratings. Open Subtitles بالاضافة,أن راتبه مقيدٌ بمعدلات المشاهدة.
    And that he's terrified the BBC will reveal his salary, because he's paid in strong pornography. Open Subtitles وهذا هو الرعب وهيئة الاذاعة البريطانية تكشف عن راتبه , لأنه يدفع له في المواد الإباحية قوية.
    We believe most of his salary was going up his nose. Open Subtitles لم يكن لديه برد نعتقد أن أغلب راتبه يذهب من أجل أنفه
    Now that he lives from his salary we don't go to the movies anymore. Open Subtitles الان انه يعيش على راتبه لم نعد نذهب الى السينما
    leave Box Five empty for his use and reminds you that his salary is due. Open Subtitles تترك له المقعد رقم خمسة فارغاً ليجلس به ويذكرك بأن راتبه مستحق.
    However, the staff member himself decided to charge the next six advances to an ARL account (advance recoverable locally), although the advances had to be recovered at Headquarters where his salary as an international staff member was payrolled. UN إلا أن الموظف نفسه قرر أن يقيد السلف الست التالية على حساب للسلف التي يمكن استردادها محليا رغم أنه كان يتعين استرداد السلف بالمقر حيث كان مرتبه مسجلا في كشف المرتبات بوصفه موظفا دوليا.
    He has no record and yet the company, BMI, have chosen to garnish his salary by almost 40%. Open Subtitles انه لم يسبق له ان سرق, وعلى الرغم فإن الشركه قررت تغريمه وخصم 40% من مرتبه
    I'm sure your voters would love to know how their member of Parliament spends his salary. Open Subtitles انا اثق ان مصوتينك سيحبون ان يعرفوا ان عضو البرلمان اللذي اختاروه ينفق مرتبه
    Actually, he is bringing inmore than enough business to cover his salary. Open Subtitles في الحقيقه، إنه يجلب لنا ربحاً في العمل يغطي مرتبه
    Every worker working inside Israel is being automatically deducted a certain sum of money from his salary and he is health insured ... UN فكل عامل يعمل داخل اسرائيل يخصم منه بصورة آلية مبلغ معين من مرتبه فيصبح مؤمنا عليه صحيا...
    Such differentiation allegedly included that the author’s qualifications exceeded those of his colleagues, that his salary was inferior to that of one of the officers and that he was placed on six months probation, unlike one of the officers. UN وهذا التفاوت في المعاملة على حد زعمه يتضح في أن مؤهلات صاحب البلاغ تتجاوز مؤهلات زميليه، وأن مرتبه أقل من مرتب أحد الموظفين، وأنه وضع ستة أشهر تحت الاختبار بعكس أحد الموظفين.
    He donated big chunks of his salary to charity, sings tenor in the Brooklyn Gay Men's Choir. Open Subtitles تبرّع بإقتطاعات كبيرة من مُرتّبه للأعمال الخيريّة
    The Committee took into consideration the author's uncontested argument that the High Administrative Court had taken no procedural action whatsoever in over seven and a half years, while his salary was reduced by one third and he was left in a state of legal uncertainty about his professional situation. UN وفي هذه القضية أخذت اللجنة بعين الاعتبار ادعاء صاحب البلاغ الذي لا جدال فيه بأن المحكمة الإدارية لم تتخذ أية تدبير طوال أكثر من سبعة أعوام ونصف خفض خلالها مرتّبه بالثلث فوجد نفسه في حالة عدم يقين قانوني على الصعيد المهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more