"his signature on" - Translation from English to Arabic

    • توقيعه على
        
    The author has been duly informed that his correspondence has been dispatched, which is confirmed by his signature on supporting documents. UN وكان صاحب البلاغ يبلَّغ حسب الأصول بأن رسائله أرسلت، والأمر الذي يؤكده توقيعه على المستندات المؤيدة.
    His rights were explained to him, including his right to defence, in the presence of a lawyer, all of which is confirmed by his signature on the protocol. UN وتليت عليه حقوقه، بما في ذلك حقه في الدفاع، وذلك بحضور محام وكل ذلك يشهد عليه توقيعه على المحضر.
    He recalls that he did not consent to it, a fact proven by the absence of his signature on the document. UN ويذكّر بأنه لم يوافق عليه، وهو أمر يثبته عدم وجود توقيعه على الوثيقة.
    The author has been duly informed that his correspondence has been dispatched, which is confirmed by his signature on supporting documents. UN وكان صاحب البلاغ يبلَّغ حسب الأصول بأن رسائله أرسلت، والأمر الذي يؤكده توقيعه على المستندات المؤيدة.
    He recalls that he did not consent to it, a fact proven by the absence of his signature on the document. UN ويذكّر بأنه لم يوافق عليه، وهو أمر يثبته عدم وجود توقيعه على الوثيقة.
    Dr. Al-Faleh refused to withdraw his signature on the open letter. UN ورفض الدكتور الفالح أن يسحب توقيعه على الرسالة المفتوحة.
    His rights were explained to him, including his right to defence, in the presence of a lawyer, all of which is confirmed by his signature on the protocol. UN وتليت عليه حقوقه، بما في ذلك حقه في الدفاع، وذلك بحضور محام وكل ذلك يشهد عليه توقيعه على المحضر.
    And his signature on these approvals is all the bureau needs to charge him. Open Subtitles وهذا توقيعه على هذه الموافقات هو كل مايحتاجه المكتب الفدرالي لتوجيه التهم له.
    Just moments away now from putting his signature on the first democratic constitution. Open Subtitles لحظات بعيدا الآن من وضع توقيعه على دستور الديمقراطية الأولى.
    That his signature on the treaty will be the death warrant of the hostages. Open Subtitles وأن توقيعه على المعاهدة سيكون تصريحاً بقتل باقي الرهائن
    Maybe I can get you a job in my husband's publicity department stamping his signature on all those 8xlos. Open Subtitles ربما أجد وظيفة لك بقسم الدعاية عند زوجي لختم توقيعه على كل صوره.
    I knew he wouldn't buy, but all I wanted was his signature on an application. Open Subtitles كنت أعرف أنه لن يشترى,و لكن كل ما أردته هو توقيعه على الطلب
    As the business licence holder had filed a claim with the Commission, the Panel was able to compare his signature on documents submitted with his claim against the signature on the rent-a-permit agreement. UN وبما أن صاحب الترخيص قدم مطالبة إلى اللجنة، أمكن للفريق أن يقارن توقيعه على الوثائق المقدمة مع مطالبته بالتوقيع الذي يظهر في عقد إيجار الرخصة.
    I have to have his signature on the release. Open Subtitles أحتاج توقيعه على الافراج عنهم.
    To a specific question asking him to identify his signature on the account opening form that the Group sent to him, he replied that he could not recall the documents he had completed at the time of opening the account, and he could therefore not affirm that the signature on the document was his. UN وردا على سؤال محدد يطلب منه التعرف على توقيعه على نموذج فتح الحساب الذي أرسله إليه الفريق، قال إنه لا يتذكر المستندات التي استوفاها عند فتح الحساب، ولذلك لا يمكنه التأكيد ما إذا كان التوقيع الموجود على النموذج هو توقيعه.
    2.2 On 12 April 1999, the author was called to the Krichev Prosecution Office to explain his signature on the abovementioned open letter. UN 2-2 وفي 12 نيسان/أبريل 1999، استدعي صاحب البلاغ إلى مكتب المدعي العام في كريتشيف لشرح سبب توقيعه على الرسالة المفتوحة المشار إليها أعلاه.
    5.3 As to the authenticity of her son's written confession, the author states that her son does not deny the authenticity of his signature on the record sheets, but that he claims to have signed them under torture. UN 5-3 وفي ما يتعلق بصحة اعترافات ابنها، تذكر صاحبة البلاغ أن ابنها لا ينفي صحة توقيعه على أوراق المحضر، لكنه يدعي أنه وقع تلك الأوراق تحت التعذيب.
    Later, he was requested to withdraw his signature on an open letter addressed in January 2003 to the Crown Prince Abdellah Ben Abdelaziz and to sign pledges to liaise with the authorities before carrying out any public activity. UN وبعد ذلك طُلب منه أن يسحب توقيعه على خطاب مفتوح وجِّه في كانون الثاني/يناير 2003 إلى ولي العهد الأمير عبد الله بن عبد العزيز، وأن يوقع تعهدات بأن يتصل بالسلطات قبل القيام بأي نشاط عام.
    his signature on the invoices proves intent with physical evidence. Open Subtitles توقيعه على الفواتير
    August needs his signature on the paperwork by the end of the day tomorrow. Open Subtitles أوجست) يحتاج إلى توقيعه) على الإتفاق قبل مساء الغد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more