"his solidarity" - Translation from English to Arabic

    • تضامنه
        
    I thank President Mbeki for his solidarity with us during a very difficult week for him. Our thoughts are with him today. UN وأشكر الرئيس مبيكي على تضامنه معنا أثناء أسبوع صعب بالنسبة له، وقلوبنا معه اليوم.
    Urging Member States to take decisive action, he expressed his solidarity with the victims of abduction throughout the world and called for the unconditional release of all abductees. UN وحث الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات حاسمة معرباً عن تضامنه مع ضحايا الاختطاف في جميع أنحاء العالم، وداعياً إلى الإفراج عنهم جميعاً دون أي شروط.
    He also expresses his solidarity with victims of terrorism and their families. UN كما يعرب عن تضامنه مع ضحايا الإرهاب وأسرهم.
    Finally, he expressed his solidarity with the Palestinian people for their admirable fortitude in the face of extremely difficult occupation conditions. UN وأخيراً، أعرب عن تضامنه مع الشعب الفلسطيني لصموده الرائع في وجه أوضاع الاحتلال البالغة الصعوبة.
    Finally, he expressed his solidarity with the Palestinian people for their admirable fortitude in the face of extremely difficult occupation conditions. UN وأخيراً، أعرب عن تضامنه مع الشعب الفلسطيني لصموده الرائع في وجه أوضاع الاحتلال البالغة الصعوبة.
    Finally, he expressed his solidarity with the Palestinian people for their admirable fortitude in the face of extremely difficult occupation conditions. UN وأخيراً، أعرب عن تضامنه مع الشعب الفلسطيني لصموده الرائع في وجه أوضاع الاحتلال البالغة الصعوبة.
    He would visit the Kandahar office soon in order to convey his condolences to the families personally, as well as his solidarity with colleagues engaged in an important operation. UN وقال إنه سيزور مكتب قندهار قريباً لنقل تعازيه إلى الأسر شخصيا، وللإعراب عن تضامنه مع الزملاء المشاركين في عملية هامة.
    The Moroccan King will continue his essential role and breathe into peace the remarkable inspiration of his solidarity. UN وسيواصل الملك المغربي القيام بدوره الحيوي ويبث في السلام روحا جديدة تعبر عن تضامنه المميز.
    Dr. Al-Faleh is being kept in detention solely for having peacefully expressed views critical of government policies and for demonstrating his solidarity with an imprisoned colleague. UN ويجري احتجاز الدكتور الفالح لسبب وحيد وهو التعبير سلمياً عن آرائه التي تنتقد السياسات الحكوميات وإثبات تضامنه مع زميل مسجون.
    21. The representative of Cuba expressed his solidarity with the Permanent Missions that were facing difficulties. UN 21 - وأعرب ممثل كوبا عن تضامنه مع البعثات الدائمة التي تواجه صعوبات.
    He highlighted the importance of the resolution that had been adopted on women's land and property rights and access to finance and he expressed his solidarity with the Group of 77 and China under the intelligent and persuasive leadership of the Permanent Representative of Indonesia. UN وأبرز أهمية القرار الذي اعتمد بشأن حقوق المرأة في الأراضي والممتلكات والحصول على التمويل، وأعرب عن تضامنه مع مجموعة الـ 77 والصين تحت القيادة الذكية والمقنعة للممثل الدائم لإندونيسيا.
    In a message addressed to the participants and read on his behalf, the United Nations Secretary-General called for the adoption of efficient measures to solve the extremely difficult problems of migrant families, refugees and other families with special needs. The Secretary-General also declared his solidarity with and support for actions in favour of the families of the world. UN وفي رسالة وجهها للاجتماع وتليت بالنيابة عنه من طرف السيد هنري سوكالسكي دعا اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لاتخاذ تدابير فعالة لمعالجة المشاكل البالغة الصعوبة بشأن اﻷسر المهاجرة واللاجئة وغيرها من اﻷسر ذات الاحتياجات الخاصة، كما أعلن تضامنه والتزامه بالعمل لصالح اﻷسر في العالم.
    She recalled the recent visit of Mr. Ban Ki Moon, the United Nations Secretary-General, to the Kibera slum in Nairobi, which had signalled his solidarity with the more than 750,000 people living there and his support for the work of UNHabitat. UN وأشارت إلى الزيارة التي قام بها السيد بان كي مون الأمين العام للأمم المتحدة مؤخراً إلى حي الأكواخ الفقيرة في كيبيرا في نيروبي والتي عبرت عن تضامنه مع أكثر من 750000 نسمة يعيشون هناك ودعمه لعمل موئل الأمم المتحدة.
    He wished to express his solidarity and sympathy with the people of Indonesia in connection with the recent devastating earthquake in that country. UN 13- واستطرد قائلا إنه يودّ أن يعرب عن تضامنه وتعاطفه مع شعب إندونيسيا فيما يتعلق بالهزّة الأرضية المدمّرة التي وقعت مؤخرا في ذلك البلد.
    She recalled the recent visit of Mr. Ban Ki Moon, the United Nations Secretary-General, to the Kibera slum in Nairobi, which had signalled his solidarity with the more than 750,000 people living there and his support for the work of UNHabitat. UN وأشارت إلى الزيارة التي قام بها السيد بان كي مون الأمين العام للأمم المتحدة مؤخراً إلى حي الأكواخ الفقيرة في كيبيرا في نيروبي والتي عبرت عن تضامنه مع أكثر من 750000 نسمة يعيشون هناك ودعمه لعمل موئل الأمم المتحدة.
    57. Mr. SCHEININ began by expressing his solidarity with the Cambodian people, who, after the great suffering they had endured, were again making efforts to build a new and democratic society that respected human rights. UN 57- السيد شاينين أعرب بادئ ذي بدء عن تضامنه مع الشعب الكمبودي بأسره الذي يجدّ بعد معاناته الشديدة في بناء مجتمع جديد وديمقراطي، ومجتمع يحترم حقوق الإنسان.
    In August 2003, His Excellency Idriss Deby Itno was the first foreign head of State personally to travel to El-Fasher to express his solidarity and support for his Sudanese counterpart, Omer Hassan Al-Bashir, while calling on the Sudanese rebels to lay down their arms and agree to a political settlement. UN وفي آب/أغسطس 2003، كان فخامة إدريس ديبي إتنو أول رئيس دولة أجنبي يسافر شخصيا إلى الفاشر ليعرب عن تضامنه مع نظيره، عمر حسن البشير، ودعمه له، مع مناشدة المتمردين السودانيين إلقاء السلاح والاتفاق على تسوية سياسية.
    48. Mr. Wanniarachchi (Sri Lanka), speaking as a youth delegate, expressed his solidarity with the HeForShe campaign launched by UN-Women and pledged to take the message to men and boys in Sri Lanka. UN 48 - السيد وايناراشتشاي (سري لانكا): تكلم بوصفه مندوبا عن الشباب، فأعرب عن تضامنه مع حملة نصير المرأة التي أطلقتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتعهد بنقل الرسالة إلى الرجال والبنين في سري لانكا.
    Upon his release from Damon Prison, Katamesh expressed his solidarity with those who were still in prison because of the policy of administrative detention, adding that “even during the racist regime in South Africa, arrests were only for six months”. UN وعقب اﻹفراج عنه من سجن الدامون، أعرب قطامش عن تضامنه مع الباقين في السجن بسبب سياسة الاحتجاز اﻹداري، مضيفا أن " فترات الاعتقال، حتى تحت النظام العنصري الذي كان قائما في جنوب أفريقيا، لم تكن تتجاوز ٦ أشهر " .
    11. He had visited the Gaza Strip on 20 January 2009 to demonstrate his solidarity with the people of Gaza, to inspect the extent of destruction, and to visit in person the staff of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), United Nations agencies and other aid organizations. UN 11 - وقال إنه قد زار قطاع غزة في 20 كانون الثاني/يناير 2009 من أجل إبراز تضامنه مع شعب غزة، وبحث مدى الدمار الواقع، والقيام بنفسه بلقاء موظفي وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (أونروا) ووكالات الأمم المتحدة وسائر منظمات المعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more